Spring Again / Sunrise Again
insert title graphic picture code here
Picture Credit: Your wikiname
English Title: Spring Again / Sunrise Again
Japanese Title: 春ふたたび / サンライズ・アゲイン
Romanized Title: Haru Futatabi / Sanraizu Agein
Performances: Fukuoka Sports Center, 05/24 - 06/03
Shinjin Kouen Performances: n/a
Author/Director: Ueda Shinji
Author/Director: Okada Keiji
Available on DVD: No
Available on Blu-Ray: No
DVD Scene/Music Cuts: n/a
|Fujiwara Michitada||Migiwa Natsuko|
|Saemon (Village Headman)|
Other Cast: Ooji Michio, Konohana Sakuya, Soga Keiko, Hayama Michiko, Kishi Kaori, Oka Chiaki, Mitaka Yuuko, Mai Chizuru, Migiwa Natsuko, Seto Chihiro, Takamiya Sachi, Maya Akemi, Shizu Misaki, Aoba Mitsuru, Hitomoto Miki, Momo Chikage, Sakura Keiko, Asaki Kozue, Chibana Sachiyo, Uraji Natsuko, Mari Tatsumi, Tamazusa Maki, Jun Mitsuki, Shou Sumire, Mizuho Mari, Kou Hizuru, Katase Chiho, Kamijou Akira, Asaji Mariko, Masaki Keiko, Ban Akira, Kunizuki Miki, Sei Renka, Asami Rei, Mario Sachi
WARNING!! MAY CONTAIN SPOILERS!!
In the province of "Izumo". Towards the end of spring. Here is a village named Sonono-Nagahama not far from the mouth of the Ibigawa river.
At the news that Michitada Fujiwara, the lord of the manor, is going to make a visit of his inspection to the village, the villagers decide to introduce some Japanese dances to the visiting lord in the way of welcoming him, and the villagers repeatedly practice their dances day in and day out. The fact is that Michitada, the lord, is respected by the villagers as a gentle and merciful lord.
In due course of time, Michitada comes along to the village. The villagers try to unfurl the dances which they have vigorously practiced. Lo! Michitada, however, declines to look at the Japanese dances intended for him and he expresses his ardent desire to hear around view "the song and dance" called "Yaegaki" by all means which has been transmitted from olden times.
Unfortunately, however, there is none in the village at the time who knows this time-honored song and dance, because those who know this particular dance are deceased. The village master and others concerned in welcoming Michitada, the lord, are greatly embarrassed at the request of the lord, and are at a loss to know how to overcome this unexpected incident. At the depth of their predicament, an old beggar woman named Yasu, one of the villagers, who, from some time unknown, has lived in the shabby water mill cottage located at the outskirt of the village, reveals that she knows "the song and dance" which the visiting lord is so anxious to have a look at.
Yasu, the aged begger woman, is called out to sing and dance, a piece which has caused a great deal of trouble to the villagers. When the song and dance named "Yaegaki" is all over, the Lord inquires the beggar woman of her past career. In truth, Michitada is anxiously looking for his real mother, with whom he parted while he was still a baby.
The old beggar goes on narrating, "it was almost twenty years ago that the great Ibigawa inundation devastated this district, and most of the villagers who were scarcely survived from the death caused by this disastrous flood starved to death. I, in my desparate struggle to make my child remain alive, handed over my boy child to a person acting as another's tool, who came from Miyako, the metropolis, for the safeguard." Judging from what this shabby woman says, Michitada, the lord, convinces himself that this very woman must be none else but his real mother. At this moment, however, Yasu, the aged woman, is strong in her insistence that she dare not show herself in the presence of Michitada, the lord. Accordingly, Michitada is unavoidably obliged to leave the place after leaving a bundle for the pitiful woman.
Shortly, the aged woman unwraps the bundle to find not a small amount of money and the empty bag of an amulet which the aged mother let Michitada carryon his person when he was still a child to her great surprise and amazement.
The bell telling the hour of evening sadly dies on the air. The old woman who breaks down crying and abandons herself to grief is about to leave the village. At this juncture, Michitada comes running back to this aged mother crying, "Dear mother! Dear mother! Dear mother!" The mother and her son united together after their separation for scores of years are choked with tears. The petals of the cherry blossoms flatter on them. The two persons, mother and son, continue to dance of "Yaegaki" under the falling petals of the cherry flowers.
From the beginning of the 20th century to the modern day, by decades. The world wars, Hollywood, and big city life are all depicted on the stage. Originally featuring both a young staff and cast.
Any other interesting or important stuff.
Merchandise Cover Art