English Subs Elisabeth 2009 (Moon) available
Ladies and gentlemen,
2
00:00:02,509 --> 00:00:06,398
Welcome to the Takarazuka Grand Theatre.
3
00:00:07,694 --> 00:00:10,479
I am Sena Jun of the Moon Troupe.
4
00:00:11,828 --> 00:00:16,493
Today’s play - an adaption and direction by Koike Shuuichirou.
5
00:00:17,564 --> 00:00:23,998
A Mitsui Sumitomo Visa Musical
"Elisabeth: The Rondo of Love and Death"
6
00:00:24,015 --> 00:00:29,194
Two acts - Act I conducted by Kiyokawa Tomomi
7
00:00:36,072 --> 00:00:38,572
Subtitles and translation by Mayumiko
8
00:00:44,485 --> 00:00:46,559
The accused: Luigi Lucheni.
9
00:00:47,258 --> 00:00:48,964
Italian, a terrorist.
10
00:00:49,828 --> 00:00:52,456
Arrested on the charge of assassinating Empress Elisabeth.
11
00:00:53,264 --> 00:00:55,407
Committed suicide while imprisoned.
12
00:00:55,497 --> 00:00:57,868
Luigi Lucheni - Ryuu Masaki
I’m already dead you know!
13
00:00:57,887 --> 00:01:02,858
So spare me this crap and just send me to either heaven or hell, will ya!?
14
00:01:03,000 --> 00:01:03,687
Impossible.
15
00:01:04,022 --> 00:01:06,322
As long as you remain silent as to why you have murdered the Empress,
16
00:01:06,450 --> 00:01:08,535
you will never be released from the chains of purgatory.
17
00:01:08,932 --> 00:01:11,917
Every single friggin’ night the same stupid questions all over again!
18
00:01:12,274 --> 00:01:17,448
In the time that I’ve been here, the Habsburgs have long since died out!
19
00:01:17,450 --> 00:01:18,463
State your reason!
20
00:01:18,970 --> 00:01:21,560
The empress herself desired so.
21
00:01:21,805 --> 00:01:23,644
Absurd, that is unheard of!
22
00:01:23,650 --> 00:01:24,750
I’ve got witnesses you know!?
23
00:01:24,988 --> 00:01:25,739
Who?
24
00:01:26,092 --> 00:01:31,234
Elisabeth’s contemporaries in the twilight of the Habsburgs.
25
00:01:31,466 --> 00:01:34,712
Well everyone! Awaken from your sleep.
26
00:01:35,683 --> 00:01:38,531
Be awakened and speak of that woman.
27
00:01:38,991 --> 00:01:39,787
Yes,
28
00:01:39,991 --> 00:01:42,069
Elisabeth!
29
00:01:47,126 --> 00:01:50,486
The world ended
30
00:01:51,036 --> 00:01:54,315
light faded away
31
00:01:54,791 --> 00:02:01,931
Lives crumble, souls dance about
32
00:02:02,575 --> 00:02:09,646
Anguish, sorrow, envy and suffering
33
00:02:10,022 --> 00:02:16,681
Dreams and ambition drive people into madness
34
00:02:16,929 --> 00:02:21,234
It was all for Elisabeth's sake...
-The world ended
35
00:02:21,396 --> 00:02:24,993
My wife, Elisabeth
-light faded away
36
00:02:25,050 --> 00:02:28,714
Everything I did was for her sake
-Lives crumble
37
00:02:28,979 --> 00:02:31,895
She was difficult to please...
- Souls dance about
38
00:02:31,953 --> 00:02:36,651
We are not to blame, we are innocent
- Mama, where are you travelling to?
39
00:02:36,709 --> 00:02:42,054
She demanded everything, it was too much
- Always wandering, you wouldn't return
40
00:02:42,826 --> 00:02:48,187
Please come back
- Dreams and ambition drive people into madness
41
00:02:52,605 --> 00:02:54,542
She was incredibly shy
42
00:02:54,548 --> 00:02:56,001
She despised people most of all
43
00:02:56,201 --> 00:03:01,497
She always hid her face behind her fan
- Hid her face!
44
00:03:01,835 --> 00:03:03,777
Mama and I were so much alike
45
00:03:03,809 --> 00:03:07,231
She loved freedom above all
- You of all people should understand me
46
00:03:07,545 --> 00:03:08,599
I am all alone
47
00:03:08,688 --> 00:03:12,437
All alone, we wandered seeking for something...!
48
00:03:13,181 --> 00:03:19,633
The truth no one knows of
49
00:03:19,867 --> 00:03:22,108
Elisabeth
50
00:03:22,602 --> 00:03:29,118
The love no one knows of
51
00:03:29,313 --> 00:03:31,707
Elisabeth
52
00:03:32,247 --> 00:03:38,577
The truth no one knows of
53
00:03:38,629 --> 00:03:40,972
Elisabeth
54
00:03:41,454 --> 00:03:47,860
The love no one knows of
55
00:03:47,960 --> 00:03:50,437
Elisabeth
56
00:03:53,557 --> 00:03:54,793
Behold!
57
00:03:55,570 --> 00:03:59,143
Der Tod - Sena Jun
Lord of the underworld, His Majesty, der Tod
58
00:03:59,670 --> 00:04:01,049
Or better known as...
59
00:04:01,253 --> 00:04:02,168
Death.
60
00:04:17,191 --> 00:04:23,623
In the tongue of angels, it be 'pleasure'
61
00:04:23,999 --> 00:04:29,804
In the tongue of devils, it be 'suffering'
62
00:04:30,505 --> 00:04:36,834
In the tongue of mankind, that song is...
63
00:04:37,434 --> 00:04:42,954
The 'love' which set me ablaze
64
00:04:47,591 --> 00:04:54,078
I take lives from humans
65
00:04:54,307 --> 00:05:00,023
Toying with them cold-heartedly
66
00:05:01,124 --> 00:05:06,819
But I have made that one grave mistake
67
00:05:07,701 --> 00:05:14,107
which be the love I bear for the Empress
68
00:05:19,809 --> 00:05:21,478
What is this nonsense, Lucheni?
69
00:05:21,940 --> 00:05:24,559
Rambling about love or death, stop this ridiculous fairy tale at once!
70
00:05:24,702 --> 00:05:30,219
Are you blind, your honour!?
Even His Majesty has graced us with his appearance!
71
00:05:30,300 --> 00:05:32,913
Do you think you can get away with this by faking insanity!?
72
00:05:33,129 --> 00:05:34,634
I'm for real you know!
73
00:05:34,641 --> 00:05:35,875
Last question!
74
00:05:36,560 --> 00:05:37,845
Who was the one behind this?
75
00:05:38,124 --> 00:05:41,090
My Lord Death, may I speak?
76
00:05:43,082 --> 00:05:45,301
Your motive, Lucheni!
77
00:05:45,507 --> 00:05:47,418
Un grande amore...
78
00:05:47,894 --> 00:05:52,326
A love greatest of all!
-Elisabeth... Elisabeth...
79
00:05:52,570 --> 00:05:56,907
Elisabeth
80
00:06:00,180 --> 00:06:04,247
Elisabeth!
81
00:06:07,600 --> 00:06:11,793
Elisabeth
82
00:06:15,218 --> 00:06:19,398
Elisabeth!
83
00:06:32,745 --> 00:06:35,145
Elisabeth - Nagina Ruumi
84
00:06:44,070 --> 00:06:46,856
Soaring into the sky as free as a bird.
85
00:06:46,985 --> 00:06:50,125
If I could dive into the forever blue sky,
86
00:06:50,221 --> 00:06:52,553
I would praise most gleefully,
87
00:06:52,949 --> 00:06:54,984
praise the deity of freedom!
88
00:06:55,661 --> 00:06:56,307
Sissi?
89
00:06:57,132 --> 00:06:57,624
Mama?!
90
00:06:57,885 --> 00:06:59,626
It's time for your French tutoring!
91
00:07:00,051 --> 00:07:01,084
Yeah yeah...
92
00:07:06,826 --> 00:07:07,996
Papa!
93
00:07:08,983 --> 00:07:09,655
Sissi! Oh, come here
94
00:07:14,839 --> 00:07:19,379
At noon all the relatives will gather
95
00:07:19,380 --> 00:07:21,337
Duke Max of Bavaria - Koshino Ryuu
96
00:07:21,361 --> 00:07:25,719
It seems that mama's got something to say
97
00:07:28,049 --> 00:07:34,189
I really want to try escape from this rigid place
98
00:07:35,288 --> 00:07:40,934
And I want to sneak away from the governess
99
00:07:42,204 --> 00:07:48,519
Papa, won't you take me with you?
- That won't do
100
00:07:48,629 --> 00:07:52,121
I love everything you love, Papa
101
00:07:52,646 --> 00:07:54,738
Taking a child for hunting?
102
00:07:54,887 --> 00:07:58,336
In a poem I wrote about my dreams
103
00:07:58,663 --> 00:08:01,629
Dreams of competing in horse-races
104
00:08:02,684 --> 00:08:06,591
I really want to become just like you, papa
105
00:08:06,825 --> 00:08:10,102
Life is too short to be wasted on being bored.
106
00:08:10,327 --> 00:08:14,178
Besides, I'm really bad at socialising with relatives.
107
00:08:14,276 --> 00:08:14,889
Same here!
108
00:08:17,683 --> 00:08:24,708
Today I was forbidden to climb in trees
- Sissi, you're a real handful
109
00:08:24,931 --> 00:08:28,615
Including practicing tightrope-walking
110
00:08:28,764 --> 00:08:31,335
Your sister is receiving strict bride-training
111
00:08:31,661 --> 00:08:37,560
My little brothers and I can play circus together
112
00:08:37,647 --> 00:08:38,902
Just be careful, please
113
00:08:38,972 --> 00:08:44,208
if I manage to sneak away from the governess
114
00:08:44,219 --> 00:08:45,492
Do whatever you please
115
00:08:45,572 --> 00:08:51,885
Why won't you take me with you?
- I will be back tomorrow afternoon
116
00:08:52,068 --> 00:08:58,607
You're going abroad aren't you?
- I am leaving, you hear me?
117
00:08:58,814 --> 00:09:05,644
I really want to live in freedom, like a Gypsy
118
00:09:06,354 --> 00:09:09,132
Whimsically...
119
00:09:09,298 --> 00:09:10,735
Adieu, Sissi.
120
00:09:11,497 --> 00:09:14,533
In the way I wish to
121
00:09:14,573 --> 00:09:15,784
Be a good girl, alright?
122
00:09:17,167 --> 00:09:21,464
I really want to live like you, Papa
123
00:09:22,123 --> 00:09:23,295
Je vous en prie princesse.
124
00:09:23,306 --> 00:09:24,618
I am so done with French!
125
00:09:24,715 --> 00:09:25,785
Mais princesse!
126
00:09:25,989 --> 00:09:29,908
If I were not a 'princess', I'd totally join the circus and do stunts!
127
00:09:30,233 --> 00:09:31,447
Like tightrope walking...
128
00:09:31,590 --> 00:09:32,911
Become a trapeze artist!
129
00:09:33,065 --> 00:09:35,134
Would you like a demonstration, Madame?
130
00:09:35,466 --> 00:09:37,046
S'il vous plait, venez maintenant!
131
00:09:41,722 --> 00:09:43,281
Helene!
Duchess Ludovika - Mihou Aya
132
00:09:43,506 --> 00:09:45,116
Helene - Moeka Yuria
- Yes?
133
00:09:50,638 --> 00:09:53,850
Welcome everyone, how do you do?
134
00:09:54,127 --> 00:09:57,290
I have an announcement of great importance
135
00:09:57,859 --> 00:10:01,421
Showing off again?
- This is all pretension
136
00:10:01,561 --> 00:10:04,681
It's THE topic of our family
-What?
137
00:10:05,243 --> 00:10:08,952
My daughter Helene, isn't she beautiful?
138
00:10:08,972 --> 00:10:12,196
She has perfected her bride-education
139
00:10:12,699 --> 00:10:16,066
Our daughter is much prettier
140
00:10:16,701 --> 00:10:21,991
I am going to take Helene to Bad Ischl
141
00:10:22,780 --> 00:10:24,005
Bad Ischl?
142
00:10:24,095 --> 00:10:25,754
The Imperial Summer Villa is there
143
00:10:26,023 --> 00:10:28,045
You are inviting yourself there?
144
00:10:29,048 --> 00:10:32,343
The one I am going to meet is my sister, Sophie
145
00:10:32,586 --> 00:10:35,802
Her niece, Helene, has got important business there
146
00:10:36,426 --> 00:10:39,996
Her sister Sophie
-Is the Empress Dowager
147
00:10:40,446 --> 00:10:45,883
Helene is going to have a marriage-meeting there
148
00:10:46,894 --> 00:10:53,709
My daughter Helene is going to become...
149
00:10:55,381 --> 00:10:57,843
Empress to the Austrian Emperor, Franz-Josef I!
150
00:10:59,152 --> 00:11:02,478
Empress to the Austrian Emperor!?
151
00:11:03,946 --> 00:11:06,393
- Who is?
- Helene is!
152
00:11:07,033 --> 00:11:10,514
- Where is father... the Duke at?
- This is too much.
153
00:11:11,329 --> 00:11:14,537
Oh, we are to become relatives of the Emperor!
154
00:11:17,180 --> 00:11:20,773
Look! Sissi is climbing into the tree!
155
00:11:22,007 --> 00:11:23,007
Elisabeth!
156
00:11:23,134 --> 00:11:24,434
Come down at once! Sissi, It's dangerous!
157
00:11:25,255 --> 00:11:27,055
Sissi! Come down at once!
158
00:12:08,254 --> 00:12:13,606
Elisabeth...
159
00:12:14,079 --> 00:12:17,317
The time has come
160
00:12:18,109 --> 00:12:24,314
to welcome you
161
00:12:24,804 --> 00:12:29,115
to the nether world...
162
00:12:30,599 --> 00:12:32,406
The nether world?
163
00:12:34,323 --> 00:12:36,087
Please let me go back!
164
00:12:49,115 --> 00:12:51,490
The look in your eyes
165
00:12:52,055 --> 00:12:54,280
sets my heart ablaze
166
00:12:54,938 --> 00:12:59,177
Your gaze pierces right through me
167
00:13:00,998 --> 00:13:03,144
Your breath alone
168
00:13:03,653 --> 00:13:06,025
makes me a captive
169
00:13:06,623 --> 00:13:11,618
and manages to melt my forever frozen heart
170
00:13:12,365 --> 00:13:17,344
Surely, nothing but an ordinary girl is all you should be
171
00:13:18,357 --> 00:13:23,276
and yet I feel like my defence is crumbling
172
00:13:24,069 --> 00:13:28,841
Surely, nothing but a mere mortal is all you should be
173
00:13:29,636 --> 00:13:34,810
and yet you manage to stir me
174
00:13:35,921 --> 00:13:41,213
In exchange for making your life mine
175
00:13:41,510 --> 00:13:47,223
I wish to be enshrouded by your love while you're alive
176
00:13:47,390 --> 00:13:52,497
Now I take a determined step
177
00:13:53,156 --> 00:13:57,352
into this forbidden taboo called 'love'
178
00:13:57,376 --> 00:13:59,014
Black Angel - Kiryuu Sonoka
179
00:13:59,115 --> 00:14:03,975
My thoughts which have sprouted into my heart
180
00:14:04,870 --> 00:14:09,835
are engraved strongly into my body...
181
00:14:10,672 --> 00:14:14,943
The wounds from which my pale blood flows
182
00:14:16,399 --> 00:14:21,449
Only you are capable of easing my pain
183
00:14:22,262 --> 00:14:27,586
I'll return you your life
184
00:14:28,088 --> 00:14:33,545
At that moment you will forget me completely
185
00:14:33,867 --> 00:14:38,598
Until the day I win your love
186
00:14:39,805 --> 00:14:44,631
I will continue my pursuit...
187
00:14:48,250 --> 00:14:53,377
I will pursue your love no matter where you go
188
00:14:55,013 --> 00:15:04,631
The Rondo of love and death...
189
00:15:05,897 --> 00:15:07,125
Sissi...!
190
00:15:10,356 --> 00:15:12,353
She moved... she moved!
- Impossible.
191
00:15:12,792 --> 00:15:13,542
Sissi?
192
00:15:14,150 --> 00:15:15,199
Sissi...
193
00:15:15,650 --> 00:15:16,636
She's alive!
194
00:15:17,580 --> 00:15:18,154
Wait!
195
00:15:18,850 --> 00:15:20,172
To whom are you talking?
196
00:15:20,289 --> 00:15:21,226
There's no one over there...
197
00:15:21,485 --> 00:15:22,775
She must be hallucinating.
198
00:15:23,259 --> 00:15:27,761
I am positive that you are right there
199
00:15:27,889 --> 00:15:29,234
She's delirious
200
00:15:30,019 --> 00:15:34,191
and you are visible only to me
201
00:15:34,237 --> 00:15:36,363
She's seeing things
202
00:15:36,452 --> 00:15:42,590
I do not know who you are, but I do remember...
203
00:15:42,893 --> 00:15:48,567
- She is having a fever
...that you are my saviour
204
00:15:49,398 --> 00:15:51,432
Please lie down.
205
00:15:51,450 --> 00:15:53,718
It was God who saved you.
206
00:15:58,569 --> 00:16:01,064
Un Grande Amore!
207
00:16:01,324 --> 00:16:05,371
The Lord of the underworld fell in love!
208
00:16:07,301 --> 00:16:09,358
Okay, so Death can fall in love with a human...
209
00:16:09,430 --> 00:16:12,769
but can a human fall in love with Death?
210
00:16:13,030 --> 00:16:17,435
That aside, if they don't, the two can't be united...
211
00:16:27,730 --> 00:16:34,887
In the Empire...no, I mean in Vienna, a young and handsome Emperor,
Franz-Josef I resides...
212
00:16:35,920 --> 00:16:39,231
His rule was formed by five groups:
213
00:16:39,576 --> 00:16:41,151
Duke Schwarzenberg - Seijou Kaito
The standing soldiers,
214
00:16:41,210 --> 00:16:43,023
Count Grunne - Ken Ruisu
the sitting government officials,
215
00:16:43,090 --> 00:16:44,947
Archbishop Rauscher - Ayazuki Seri
the kneeling clergymen,
216
00:16:45,342 --> 00:16:48,640
Baron Hubner - Ayaou June & Baron Kempen - Kaou Amiri
and the stealthy informant spies...
217
00:16:49,455 --> 00:16:53,987
And last but definitely not least, the one said to be
the only true man in the Imperial Palace,
218
00:16:54,199 --> 00:16:56,338
Empress dowager, Sophie.
219
00:16:57,147 --> 00:17:02,038
Empress Dowager Sophie - Shirosaki Ai
Her influence was absolute...
220
00:17:04,917 --> 00:17:06,727
Be strong...
221
00:17:09,070 --> 00:17:11,773
Be strict...
222
00:17:12,103 --> 00:17:13,970
Emperor Franz-Josef I - Kiriya Hiromu
223
00:17:13,970 --> 00:17:15,337
Be composed...
224
00:17:18,070 --> 00:17:20,459
Be relentless...!
225
00:17:21,961 --> 00:17:31,991
His Imperial Majesty, may he fulfil all his duties
under the protection of God Almighty
226
00:17:32,520 --> 00:17:35,004
Archbishop of Vienna, lord Rauscher.
227
00:17:35,560 --> 00:17:41,432
I plea for suppression
228
00:17:42,520 --> 00:17:49,416
please purge the extremist assailants of the church
229
00:17:50,070 --> 00:17:51,543
That is preposterous.
230
00:17:56,370 --> 00:17:57,524
I permit.
231
00:17:58,212 --> 00:18:02,161
His Imperial Majesty, may he fulfil all his duties
- Do not rush, be precise
232
00:18:02,190 --> 00:18:07,425
under the protection of God Almighty
- for the sake of Habsburg reign's security
233
00:18:08,530 --> 00:18:10,230
Enter a mother!
234
00:18:16,329 --> 00:18:20,859
My son was only crying 'freedom'
235
00:18:21,433 --> 00:18:22,016
Enough!
236
00:18:22,606 --> 00:18:28,816
Your Majesty, please have mercy, do not execute my child!
237
00:18:30,686 --> 00:18:34,751
If I could choose
- Be strong...
238
00:18:35,349 --> 00:18:39,526
I wish to be called a generous, kind
- Be strict...
239
00:18:40,139 --> 00:18:45,115
and benevolent monarch...
- Be composed...
240
00:18:45,140 --> 00:18:48,008
Be relentless...
241
00:18:51,123 --> 00:18:54,438
Be composed...
242
00:18:56,451 --> 00:18:58,786
Be relentless...!
243
00:19:01,954 --> 00:19:03,118
Dismissal!
244
00:19:04,507 --> 00:19:09,316
Your Majesty, your Majesty! Please have mercy! Your Majesty!
245
00:19:11,910 --> 00:19:13,834
Is there something else, Count Grunne?
246
00:19:14,302 --> 00:19:18,444
Duke Schwarzenberg has a report regarding the guerrilla war!
247
00:19:18,741 --> 00:19:23,393
Our country should head towards Russia
248
00:19:23,936 --> 00:19:28,675
Russia has kindly suppressed the revolution for us
249
00:19:29,004 --> 00:19:31,350
This is our chance to repay the favour
250
00:19:31,475 --> 00:19:33,525
Taking this opportunity
251
00:19:33,701 --> 00:19:39,023
we can make part of Turkey our territory
252
00:19:40,908 --> 00:19:42,641
What do you think, Count Grunne?
253
00:19:44,160 --> 00:19:48,664
England remains silent
254
00:19:49,212 --> 00:19:53,735
we should not overlook this
255
00:19:54,052 --> 00:19:59,792
Forming an alliance will prove to be difficult
256
00:20:00,541 --> 00:20:01,749
Your decisions, please!
257
00:20:02,454 --> 00:20:07,704
There is nothing for the Emperor of Austria to decide!
258
00:20:10,258 --> 00:20:18,566
His Imperial Majesty, may he fulfil all his duties
under the protection of God Almighty
259
00:20:18,940 --> 00:20:23,146
His Imperial Majesty, may he fulfil all his duties
- Do not rush, be precise
260
00:20:23,299 --> 00:20:29,557
under the protection of God Almighty
- for the sake of Habsburg reign's security
261
00:20:29,781 --> 00:20:32,333
Your Majesty, the carriage to Bad Ischl is waiting outside.
262
00:20:32,374 --> 00:20:34,361
The audience is adjourned.
263
00:20:34,445 --> 00:20:36,228
But Your Majesty, what do I tell the Russian ambassa...?
264
00:20:37,119 --> 00:20:40,970
Leave the fighting to other countries!
265
00:20:42,130 --> 00:20:45,881
The fortunate Austria is going to have a grand wedding!
266
00:20:46,852 --> 00:20:58,987
God Almighty, please guide our Emperor
267
00:21:01,798 --> 00:21:02,735
Your Majesty...!
268
00:21:03,295 --> 00:21:06,515
His Majesty has gone to a marriage meeting.
269
00:21:14,849 --> 00:21:16,649
Ugh, can't get any hotter in here...
270
00:21:17,220 --> 00:21:18,620
My, that was heavy!
271
00:21:23,819 --> 00:21:28,732
Duke Maximilian and his family have travelled to Bad Ischl from Bavaria.
272
00:21:28,789 --> 00:21:30,573
Come here, Helene.
273
00:21:30,758 --> 00:21:32,031
Mother was most lively.
274
00:21:32,256 --> 00:21:33,544
You're beautiful!
275
00:21:34,028 --> 00:21:36,626
- Oh, what do I do?
- The girls were cats on hot bricks.
276
00:21:38,024 --> 00:21:39,690
Father was sneaky...
277
00:21:39,700 --> 00:21:40,603
Wait, papa!
278
00:21:41,318 --> 00:21:42,914
The little sister was fed up.
279
00:21:43,003 --> 00:21:46,390
I'm bored to death and sweating out of my dress!
280
00:21:47,029 --> 00:21:53,550
The summer in Bad Ischl was incredibly hot,
this year especially so
281
00:21:53,726 --> 00:21:58,998
The sisters Ludovika and Sophie meet at last
282
00:21:59,718 --> 00:22:01,120
You are late!
283
00:22:01,145 --> 00:22:05,151
It's just so hot, we wanted to take a breather!
284
00:22:05,756 --> 00:22:08,826
Preposterous! His Majesty will arrive any moment
285
00:22:08,923 --> 00:22:10,874
Show me your face this instant!
286
00:22:12,095 --> 00:22:15,425
Just where has my husband gone to?
287
00:22:15,718 --> 00:22:17,897
- Sissi, have you seen him?
- Nope!
288
00:22:18,353 --> 00:22:21,458
Ridiculous dress and your hair-style is weird
289
00:22:21,613 --> 00:22:23,921
I'll change it...
- it is already too late!
290
00:22:25,942 --> 00:22:28,538
For you to make the Emperor wait...
291
00:22:29,682 --> 00:22:30,803
Forgive me!
292
00:22:34,827 --> 00:22:40,780
Of course this would not go as planned
293
00:22:41,421 --> 00:22:47,011
Nothing goes in accordance, everything's a big surprise!
294
00:22:47,360 --> 00:22:48,906
Oh such fun!
295
00:22:50,308 --> 00:22:51,111
Your Majesty...
296
00:22:51,296 --> 00:22:52,725
This is my sister, Ludovika,
297
00:22:53,127 --> 00:22:53,918
It has been a while, aunt.
298
00:22:53,943 --> 00:22:55,653
and her oldest daughter, Helene.
299
00:22:56,103 --> 00:22:56,916
Hi...!
300
00:22:57,379 --> 00:22:59,151
And the younger daughter, Elisabeth.
301
00:22:59,352 --> 00:23:00,352
Sissi!!
302
00:23:01,098 --> 00:23:02,162
Sissi?
303
00:23:02,287 --> 00:23:03,677
Your Majesty?
304
00:23:07,156 --> 00:23:09,782
The mothers were too busy chatting and
305
00:23:09,907 --> 00:23:13,182
the daughters were sweating like piggies
306
00:23:13,352 --> 00:23:18,645
At last the Emperor was alone and makes his decision
307
00:23:19,052 --> 00:23:22,682
Franz, be honest, how do you like her?
- her?
308
00:23:22,769 --> 00:23:24,834
She is your cousin
309
00:23:25,659 --> 00:23:28,733
She is fresh like freshly picked fruit
310
00:23:28,738 --> 00:23:30,727
How very romantic
311
00:23:31,663 --> 00:23:35,186
Her eyes are like almond and
312
00:23:35,222 --> 00:23:37,448
her lips like a strawberry
- She looks like she could bear children easily!
313
00:23:38,454 --> 00:23:41,074
Shall I dance with her tonight?
314
00:23:41,150 --> 00:23:43,679
Well then, ask her!
315
00:23:48,084 --> 00:23:49,184
Now, go go go.
316
00:23:58,023 --> 00:23:58,764
... The what?
317
00:24:00,396 --> 00:24:08,806
Of course this would not go as planned
318
00:24:09,402 --> 00:24:14,758
Nothing goes in accordance, everything's a big surprise!
319
00:24:15,236 --> 00:24:16,917
Oh, such fun!
320
00:24:16,982 --> 00:24:23,039
Of course this would not go as planned
321
00:24:23,752 --> 00:24:29,358
Nothing goes in accordance, everything's a big surprise!
322
00:24:30,366 --> 00:24:35,066
... a big surprise!
323
00:24:35,844 --> 00:24:40,205
Oh, such fun!
324
00:24:45,940 --> 00:24:46,640
Sissi!
325
00:24:47,326 --> 00:24:50,226
Sissi!!...... SISSI!!
326
00:24:58,404 --> 00:24:59,226
Sissi...
327
00:25:00,323 --> 00:25:03,058
No, I mean, Elisabeth.
328
00:25:03,718 --> 00:25:06,618
I would like you to become my Empress, the Empress of Austria.
329
00:25:09,438 --> 00:25:16,504
But before that there is something I wish to tell you first
330
00:25:19,276 --> 00:25:25,917
An Emperor does not live for his own sake
331
00:25:28,684 --> 00:25:37,228
He lives for the sake of his country and people
332
00:25:38,369 --> 00:25:47,378
He needs to walk a very dangerous path
333
00:25:48,155 --> 00:25:53,924
For the woman who will become his wife too
334
00:25:57,107 --> 00:26:05,033
an equally heavy burden awaits her
335
00:26:06,859 --> 00:26:15,636
But even so, if you would still walk along with me
336
00:26:16,549 --> 00:26:24,290
even storms will mean nothing to me
337
00:26:27,680 --> 00:26:33,708
I do not know how to respond...
338
00:26:33,800 --> 00:26:36,036
It is too sudden, is it not?
339
00:26:37,259 --> 00:26:42,951
But I do understand your feelings
340
00:26:43,676 --> 00:26:46,435
Thank you very much
341
00:26:46,774 --> 00:26:55,265
Let us take the time and nurture
342
00:26:56,342 --> 00:27:05,659
And let the bud of love come to bloom
343
00:27:06,563 --> 00:27:09,589
I have something for you
344
00:27:10,319 --> 00:27:14,669
Please accept this token of my love
345
00:27:15,188 --> 00:27:16,899
It is wasted on me
346
00:27:17,621 --> 00:27:21,910
Please try wearing it
347
00:27:22,522 --> 00:27:24,415
It is so heavy
348
00:27:24,650 --> 00:27:33,224
No matter how high the mountains, if we climb together
349
00:27:34,409 --> 00:27:41,902
Even storms will mean nothing
350
00:27:41,918 --> 00:27:43,611
I love you
351
00:27:44,365 --> 00:27:52,444
let us nurture our love
352
00:27:53,786 --> 00:27:56,868
Nothing will go as planned,
353
00:27:57,493 --> 00:27:58,075
nothing will go accor...
354
00:27:58,120 --> 00:28:00,315
Nothing will go accordingly.
355
00:28:01,267 --> 00:28:02,886
Surprises are indeed more interesting.
356
00:28:03,883 --> 00:28:05,637
My Lord...!
357
00:28:06,331 --> 00:28:08,648
I am not the one whose plans are ruined,
358
00:28:09,944 --> 00:28:11,668
it's the Habsburgs'!
359
00:28:17,614 --> 00:28:23,529
Vienna, Augustinian Church. Year 1854, 24th of April, 6:30 PM.
360
00:28:23,678 --> 00:28:26,358
A wedding ceremony held at the twilight of the day for one reason or another.
361
00:28:27,051 --> 00:28:27,749
You ask why?
362
00:28:28,674 --> 00:28:31,161
Because Lord Death is the father of the dark.
363
00:28:32,531 --> 00:28:37,499
All misfortune starts here, as of today
364
00:28:37,619 --> 00:28:42,393
This is where all misfortune starts
365
00:28:42,702 --> 00:28:47,780
The demise of the Habsburg glory
366
00:28:47,973 --> 00:28:52,743
The Habsburg glory's end is ahead
367
00:28:52,866 --> 00:28:57,931
The downfall of an empire of which no one knows
368
00:28:58,138 --> 00:29:02,842
The downfall of an empire of which no one knows
369
00:29:03,044 --> 00:29:08,203
Let me tell you bit by bit, the source of all disaster
370
00:29:08,318 --> 00:29:13,104
Bit by bit, we will come to know of the source of all disaster
371
00:29:13,304 --> 00:29:18,386
People are blissfully oblivious of the scent of misfortune
372
00:29:18,494 --> 00:29:23,315
The scent of misfortune is drawing near without us realising
373
00:29:23,593 --> 00:29:28,910
The die is cast by your grave mistake
374
00:29:29,006 --> 00:29:33,834
The die is cast by your grave mistake
375
00:29:34,038 --> 00:29:36,933
Elisabeth!
376
00:29:37,044 --> 00:29:42,325
Elisabeth...
377
00:29:43,377 --> 00:29:49,320
This is all in accordance of thy wish, I wish to confirm.
378
00:29:49,975 --> 00:29:51,087
Yes.
379
00:29:51,192 --> 00:29:52,825
Yes... yes... yes...
380
00:30:31,166 --> 00:30:34,758
The wedding is a failure
381
00:30:35,146 --> 00:30:38,567
It was a foolish choice
382
00:30:39,004 --> 00:30:45,906
Sissi will suffocate in court life
383
00:30:46,722 --> 00:30:50,278
Love blinds, and Franz has
384
00:30:50,497 --> 00:30:53,193
made the wrong choice
385
00:30:53,270 --> 00:31:01,438
Mama boy Emperor...
- Sissi has ruined my plan
386
00:31:02,156 --> 00:31:09,110
She does not look like she'll make a good wife
-He does not look like he'll make a good husband
387
00:31:09,814 --> 00:31:13,447
That girl is not
-That kid is not
388
00:31:13,922 --> 00:31:18,381
worthy of my son
-worthy of my daughter
389
00:31:18,729 --> 00:31:21,868
She's not worthy of my son
- He's not worthy of my daughter
390
00:31:29,781 --> 00:31:33,196
What a wonderful ceremony
- Such a long rant...
391
00:31:33,380 --> 00:31:35,882
She is such a cute bride
392
00:31:36,207 --> 00:31:37,616
She looks very gentle
- Just a doll Empress
393
00:31:37,718 --> 00:31:45,226
Her background is no good, she's but a child. She's cute but just a brat
-She is adorable, looks like she's easy to please
394
00:31:46,071 --> 00:31:49,731
Ah, she dropped it
395
00:31:49,858 --> 00:31:51,783
A bad sign! She dropped the crown
396
00:31:52,293 --> 00:31:53,732
What a blockhead
397
00:31:53,786 --> 00:31:57,774
She missed her footing when she exited the carriage
- she tripped
398
00:31:57,951 --> 00:32:00,967
She dropped the crown!
399
00:32:01,778 --> 00:32:09,117
She is a fairy tale like figure, a country girl
- Poor bride, that Bavarian kid
400
00:32:09,443 --> 00:32:12,991
Can she really become an Empress?
- A Cinderella story
401
00:32:13,832 --> 00:32:16,953
His Majesty
- His Majesty
402
00:32:16,954 --> 00:32:21,030
She is not worthy of you!
-She is worthy
403
00:32:21,437 --> 00:32:25,664
not worthy of you!
-worthy of you!
404
00:33:38,903 --> 00:33:40,363
You are...?
405
00:33:41,378 --> 00:33:43,027
Do you remember me?
406
00:33:43,927 --> 00:33:49,165
No... but I feel like I have met you somewhere before...
407
00:33:51,235 --> 00:33:57,269
Involving myself in your twisted love
408
00:33:57,990 --> 00:34:03,826
I contest with His Majesty
409
00:34:04,801 --> 00:34:10,747
You have chosen him
410
00:34:11,614 --> 00:34:17,252
in order to escape from me
411
00:34:22,057 --> 00:34:28,586
The love of you two is but pretence
412
00:34:28,914 --> 00:34:35,049
Being held in the Emperor's arms
413
00:34:35,780 --> 00:34:41,723
in a most sneaky fashion...
414
00:34:42,676 --> 00:34:48,104
you smile at me
415
00:34:50,302 --> 00:34:51,383
You're lying!
416
00:34:52,083 --> 00:34:58,171
Your last dance belongs to me
417
00:34:58,437 --> 00:35:06,286
You and I are destined to dance together
418
00:35:19,905 --> 00:35:26,071
The Habsburg reign is falling apart
419
00:35:26,695 --> 00:35:32,413
The guests at court are suffocating
420
00:35:33,415 --> 00:35:39,507
You are all dying to witness
421
00:35:40,195 --> 00:35:45,316
the duet of you and I
422
00:35:49,745 --> 00:35:55,753
Your last dance belongs to me
423
00:35:56,272 --> 00:36:02,644
You and I are destined to dance together
424
00:36:03,233 --> 00:36:09,307
I am watching intently from the dark
425
00:36:09,645 --> 00:36:15,531
because the one true victor in the end
...that is me!
426
00:36:15,823 --> 00:36:21,876
Your last dance belongs to me
427
00:36:22,114 --> 00:36:28,498
You and I are destined to dance together
428
00:36:28,813 --> 00:36:34,806
Your last dance belongs to me
429
00:36:34,992 --> 00:36:41,702
You and I are destined to dance together
430
00:36:41,920 --> 00:36:47,840
I am watching intently from the dark
431
00:36:48,004 --> 00:36:54,205
because the one true victor in the end
...that is me!
432
00:36:54,611 --> 00:37:00,758
I am watching intently from the dark
433
00:37:00,916 --> 00:37:05,890
because the one true victor in the end
434
00:37:07,656 --> 00:37:12,990
That is...
435
00:37:14,522 --> 00:37:21,175
Me!
436
00:37:54,364 --> 00:37:56,457
Lord of the nether world...
437
00:37:58,592 --> 00:37:59,363
Death?
438
00:38:04,675 --> 00:38:05,958
What is wrong?
439
00:38:07,783 --> 00:38:09,168
You look so pale.
440
00:38:10,439 --> 00:38:11,903
Your Majesty...
441
00:38:12,898 --> 00:38:16,190
Please, please protect me!
442
00:38:17,733 --> 00:38:18,820
Everyone is looking.
443
00:38:20,192 --> 00:38:21,929
You should display behaviour that befits an Empress.
444
00:38:23,178 --> 00:38:27,848
As long as you are with me
445
00:38:28,501 --> 00:38:33,682
even storms will mean nothing to me
446
00:38:34,807 --> 00:38:39,935
And thus, the two are departed for their love night,
447
00:38:40,346 --> 00:38:43,782
...and lived happily ever after...
448
00:38:44,916 --> 00:38:46,336
...like hell they will!
449
00:38:46,461 --> 00:38:48,573
Things never go like planned.
450
00:38:49,446 --> 00:38:51,112
Cuz the next early morning...
451
00:38:52,481 --> 00:38:55,003
she gets an early visit!
452
00:38:57,339 --> 00:38:58,444
Where is the Empress?
453
00:38:59,169 --> 00:39:00,689
She is still asleep.
454
00:39:00,970 --> 00:39:02,843
Then hurry and wake her!
455
00:39:02,868 --> 00:39:03,847
Countess Liechtenstein - Touka Yurino
Yes.
456
00:39:08,739 --> 00:39:10,612
She's still too young!
457
00:39:11,784 --> 00:39:13,881
If I don't take this in my own hands...
458
00:39:14,981 --> 00:39:21,115
What that kid needs is obedience
459
00:39:21,423 --> 00:39:23,159
What a yokel she is
460
00:39:23,996 --> 00:39:24,619
Indeed
461
00:39:24,710 --> 00:39:26,544
Her manners are unacceptable
462
00:39:27,157 --> 00:39:27,904
Unacceptable
463
00:39:27,959 --> 00:39:34,146
Entirely self-centred and neglecting all her duties!
464
00:39:34,693 --> 00:39:40,890
An Empress' duty is to sacrifice herself
465
00:39:41,199 --> 00:39:46,660
and present herself to the Imperial house
466
00:39:47,547 --> 00:39:48,844
Naturally.
467
00:39:54,106 --> 00:39:56,733
A very good morning, what is the matter?
468
00:39:58,416 --> 00:40:00,351
How dare you oversleep?
469
00:40:00,862 --> 00:40:01,757
It's five in the morning...
470
00:40:01,865 --> 00:40:03,443
I will not accept slothfulness
471
00:40:03,633 --> 00:40:04,969
I have not yet recovered from my fatigue...
472
00:40:05,180 --> 00:40:10,704
At five in the morning exactly, everything starts!
473
00:40:10,990 --> 00:40:15,432
His Majesty has told me, that I can rest all I want
474
00:40:15,993 --> 00:40:21,018
I heard that you slept like a pig last night
475
00:40:21,093 --> 00:40:22,042
That is not true
476
00:40:22,078 --> 00:40:23,453
That's what I heard
477
00:40:23,678 --> 00:40:26,110
- His Majesty would not say that
478
00:40:26,168 --> 00:40:28,157
He keeps no secrets from me
479
00:40:28,262 --> 00:40:29,513
- You're lying.
480
00:40:29,780 --> 00:40:32,957
We are connected by a very
- Impossible
481
00:40:32,980 --> 00:40:35,506
...very strong bond!
482
00:40:37,571 --> 00:40:39,486
I am saying this out of kindness
483
00:40:39,511 --> 00:40:40,527
- I understand.
484
00:40:40,577 --> 00:40:42,174
I do not wish to fight
485
00:40:42,299 --> 00:40:43,387
- Me neither!
486
00:40:43,654 --> 00:40:49,323
You must adhere all traditions and request permission for all your actions
487
00:40:49,881 --> 00:40:50,616
I'll go ride the horse then...
488
00:40:50,703 --> 00:40:51,551
I reject
489
00:40:52,392 --> 00:40:52,996
It is dangerous
490
00:40:53,087 --> 00:40:54,852
It is no behaviour which befits an Empress
491
00:40:55,238 --> 00:40:56,049
Very much so
492
00:40:56,131 --> 00:40:56,797
Why not?
493
00:40:56,973 --> 00:41:02,015
You must adhere the old Imperial traditions
494
00:41:02,969 --> 00:41:08,955
An Empress' duty is to sacrifice herself
495
00:41:09,277 --> 00:41:14,545
and present herself to the Imperial house
496
00:41:15,234 --> 00:41:16,776
Have you washed your face yet?
497
00:41:16,859 --> 00:41:18,234
I will do so immediately.
498
00:41:18,248 --> 00:41:19,929
Show me your teeth
499
00:41:20,166 --> 00:41:23,024
Please open your mouth.
- They are yellow
500
00:41:23,194 --> 00:41:24,175
I will brush my teeth now
501
00:41:24,500 --> 00:41:26,717
Until they are shining white!
502
00:41:27,427 --> 00:41:31,941
I am not even allowed horse riding, nothing but criticism
503
00:41:32,366 --> 00:41:34,650
This is imperial education
504
00:41:34,798 --> 00:41:36,897
your manners are horrendous
505
00:41:37,341 --> 00:41:39,235
You are just jealous of me
506
00:41:39,360 --> 00:41:41,988
Stop spouting nonsense!
507
00:41:42,226 --> 00:41:44,202
- I
- You will learn what modesty is
508
00:41:44,322 --> 00:41:45,935
I want...
-You will not!
509
00:41:46,123 --> 00:41:50,808
Franz, help me, I can only depend on you
510
00:41:51,497 --> 00:41:57,381
An Empress' duty is to sacrifice herself
- Mother is tormenting me
511
00:41:57,487 --> 00:42:04,173
and present herself to the Imperial house
- This place is a prison
512
00:42:09,018 --> 00:42:09,900
Mother?
513
00:42:12,710 --> 00:42:17,598
I am forever your ally
514
00:42:18,005 --> 00:42:22,801
but mother's advice is
515
00:42:22,976 --> 00:42:28,565
for your own benefit
516
00:42:30,199 --> 00:42:31,456
Do you understand?
517
00:42:36,684 --> 00:42:38,787
Be strong...
518
00:42:40,898 --> 00:42:43,721
Be strict...
519
00:42:43,798 --> 00:42:44,898
I understand...
520
00:42:46,790 --> 00:42:50,527
you are leaving me to my misery...
521
00:42:51,299 --> 00:42:51,987
Sissi?
522
00:42:54,303 --> 00:42:55,743
Get out.
523
00:43:59,307 --> 00:44:00,042
I refuse
524
00:44:00,057 --> 00:44:04,557
I don't want to be a demure bride
525
00:44:04,936 --> 00:44:07,928
I couldn't even if I had wished
526
00:44:07,957 --> 00:44:10,938
I cannot become like a cute doll
527
00:44:11,229 --> 00:44:16,007
I am not your possession
528
00:44:17,250 --> 00:44:22,282
No, I am not
529
00:44:23,746 --> 00:44:29,800
I want to seize the rope and climb high
530
00:44:29,916 --> 00:44:36,169
testing my courage I want to look down and see the world
531
00:44:37,044 --> 00:44:42,345
I want to go on a journey of adventures
532
00:44:43,412 --> 00:44:47,579
all by myself
533
00:44:49,597 --> 00:44:55,170
If you force the duties onto me
534
00:44:55,530 --> 00:44:59,368
I have no other choice but to break loose
535
00:45:01,802 --> 00:45:07,391
If you wish to bind me
536
00:45:07,837 --> 00:45:13,201
I will just fly away
537
00:45:14,265 --> 00:45:20,112
I wish to be liberated like a bird
538
00:45:20,267 --> 00:45:23,170
Aiming for the light
539
00:45:23,385 --> 00:45:26,208
I fly into the night sky
540
00:45:26,539 --> 00:45:32,379
But I will never lose sight
541
00:45:32,550 --> 00:45:38,461
of the person I am
542
00:46:03,569 --> 00:46:04,840
I refuse
543
00:46:04,982 --> 00:46:09,385
I don't want to be exposed to the public
544
00:46:09,633 --> 00:46:12,365
I am going to choose to whom I will speak
545
00:46:12,720 --> 00:46:19,845
I am no one's possession
546
00:46:21,698 --> 00:46:26,011
No, not me.
547
00:46:27,935 --> 00:46:37,823
In this palace I cannot be the person I really am
548
00:46:39,690 --> 00:46:45,109
I will live on freely
549
00:46:45,640 --> 00:46:50,693
without being restrained by anyone!
550
00:46:51,413 --> 00:46:57,032
Even if my body is married off to the Imperial house
551
00:46:57,241 --> 00:47:03,082
I would never give my life away
552
00:47:03,091 --> 00:47:08,328
The one I will entrust my life to
553
00:47:08,355 --> 00:47:14,803
is me and me alone
554
00:47:22,652 --> 00:47:30,580
to me alone...!
555
00:47:59,845 --> 00:48:05,287
I have returned you your life
556
00:48:06,172 --> 00:48:12,111
at that time you have forgotten me completely
557
00:48:12,315 --> 00:48:17,342
Until the day I win your love
558
00:48:18,847 --> 00:48:23,961
I will continue my pursuit...!
559
00:48:27,181 --> 00:48:30,850
And again, Lord Death allowed Elisabeth to live on.
560
00:48:31,192 --> 00:48:34,184
But she is not aware of this.
561
00:48:34,468 --> 00:48:38,612
She sees nothing but harsh reality in front of her.
562
00:48:42,051 --> 00:48:48,184
First year of marriage, the Emperor is too occupied
563
00:48:49,299 --> 00:48:55,147
His newlywed wife keeps waiting in vain
564
00:48:56,338 --> 00:49:02,090
Second year, their first daughter is born
565
00:49:03,379 --> 00:49:08,615
But child rearing turned out not to be her duty
566
00:49:09,024 --> 00:49:10,515
Where is my daughter?
567
00:49:10,656 --> 00:49:12,303
I took her away
568
00:49:12,447 --> 00:49:14,097
Please give her back
569
00:49:14,191 --> 00:49:15,671
I refuse
570
00:49:16,247 --> 00:49:19,924
Without me knowing, you named her Sophie...
571
00:49:20,049 --> 00:49:21,705
Why did you name her after...
572
00:49:21,748 --> 00:49:22,907
She's my first grandchild!
573
00:49:23,583 --> 00:49:27,007
Won't you hear me? Your mother has taken our daughter away
574
00:49:27,162 --> 00:49:30,298
I can't stand it anymore, please do something!
575
00:49:30,639 --> 00:49:32,426
It is alright
576
00:49:32,563 --> 00:49:37,746
Mother is the one with experience, leave it to her
577
00:49:38,191 --> 00:49:39,715
Oh I see now
578
00:49:39,809 --> 00:49:43,253
So you are...
- You need to compromise
579
00:49:43,347 --> 00:49:44,531
my enemy after all
580
00:49:44,754 --> 00:49:47,376
You need to understand, I can't help it!
581
00:49:47,501 --> 00:49:50,268
Give me back my child!
582
00:49:53,095 --> 00:49:59,582
Third year, another daughter is born
583
00:50:00,445 --> 00:50:06,576
that child too is taken away
584
00:50:07,596 --> 00:50:13,779
And at last the Empress has come to realise
585
00:50:14,473 --> 00:50:19,949
that she can turn her beauty into her weapon!
586
00:50:20,845 --> 00:50:26,757
Your beauty will be extremely useful to us
- The fair Empress
587
00:50:27,552 --> 00:50:33,782
Won't you come to Hungary with me?
- The strategy to suppress the opposition
588
00:50:34,690 --> 00:50:38,002
If you give me back my children
-She will enchant people with her beauty and make our popularity soar
589
00:50:38,158 --> 00:50:41,504
I will follow you wherever you wish me to
- With her beauty she travels to Hungary and Italy
590
00:50:41,834 --> 00:50:43,400
Under the condition
591
00:50:43,545 --> 00:50:45,198
I will try to
592
00:50:45,404 --> 00:50:46,932
that you return me my children
593
00:50:47,132 --> 00:50:48,746
negotiate with mother
594
00:50:49,303 --> 00:50:55,480
In the fourth year she manages to take her children back at last
595
00:50:55,888 --> 00:50:59,024
The Imperial couple sets off
596
00:51:00,013 --> 00:51:04,098
on a journey to Hungary
597
00:51:04,358 --> 00:51:07,141
and there...!
598
00:51:07,702 --> 00:51:10,402
Heeey! The carriage has arrived!
599
00:51:10,477 --> 00:51:11,949
The Austrian Emperor is arriving!
600
00:51:12,233 --> 00:51:12,761
Listen, all!
601
00:51:12,855 --> 00:51:15,663
Have you all prepared the flags?
- Yes, sir.
602
00:51:15,929 --> 00:51:18,922
Elmer Batthyany - Aoki Izumi
Once the Emperor appears on the podium, we will all stand up together.
603
00:51:19,249 --> 00:51:20,032
Elmer...
604
00:51:20,495 --> 00:51:23,449
Stefan Karoly - Asumi Rio
Are you sure that as a member of the old Hungarian aristocracy you want to do this?
605
00:51:23,450 --> 00:51:27,255
Very sure. My father was executed as a traitor.
606
00:51:27,338 --> 00:51:28,922
As his son I vowed to win independence!
607
00:51:29,393 --> 00:51:31,222
Stefan, please assist me!
608
00:51:31,947 --> 00:51:32,881
Very well.
609
00:51:40,131 --> 00:51:41,433
It's the Emperor.
610
00:51:43,521 --> 00:51:48,941
Please welcome His Imperial Majesty in our native tongue,
three cheers for Franz-Josef I.
611
00:51:49,655 --> 00:51:52,245
Eljen, Franz-Josef!
612
00:51:53,109 --> 00:51:55,135
Eljen, Franz-Josef!
613
00:51:55,312 --> 00:51:56,529
Give back Hungary's independence!
614
00:51:56,598 --> 00:51:59,694
Hungarian independence!
- Go back to Vienna! Leave, blasted Habsburgs!
615
00:52:02,498 --> 00:52:03,534
Seize fire!
616
00:52:05,757 --> 00:52:07,710
Come, let us go back.
617
00:52:08,024 --> 00:52:08,514
Wait...
618
00:52:09,795 --> 00:52:10,494
Sissi?
619
00:52:15,649 --> 00:52:17,146
It's the tricolour flag...
620
00:52:17,390 --> 00:52:19,535
She's wearing our tricolour flag...!
621
00:52:20,192 --> 00:52:21,184
Eljen...
622
00:52:22,235 --> 00:52:23,763
Hungary
623
00:52:24,309 --> 00:52:25,412
Eljen...
624
00:52:26,455 --> 00:52:27,128
Hungary
625
00:52:27,854 --> 00:52:28,747
Eljen...
626
00:52:29,022 --> 00:52:30,473
Erzebeth!
627
00:52:31,402 --> 00:52:33,034
Eljen...
628
00:52:33,446 --> 00:52:34,578
Erzebeth!
629
00:52:51,212 --> 00:52:52,165
Elmer...
630
00:52:54,010 --> 00:52:55,428
Curse this!
631
00:52:55,696 --> 00:52:57,667
- Gyula, be strong!
- Stefan!
632
00:52:59,121 --> 00:53:00,011
Don't...!
633
00: