Loading...
 
Rome at Dawn

男なら
"Otoko Nara"
"If You Are a Man"

Translated by Koutei_Rudorufu

Note: The speaking parts will be posted in the translation of the Rome at Dawn script (which is in progress).


セルヴィーリア:
男なら
男なら
女の十人や十二人
口説けなくてどうするの

女房は女房
女は女
まるきり違う生き物
女房は大事に
女は口説く
それが男の生き方

愛人たち:
男なら
男なら
女の十人や十二人
口説けなくてどうするの
女房は女房
女は女
所詮は違う生き物
女房であろうと
女は女
強い男が大好き
強いカエサルが大好き



Servilia:
Otoko nara
Otoko nara
Onna no juunin ya juuninin
kudokenakute dou suru no

Nyoubou wa nyoubou
Onna wa onna
Marukiri chigau ikimono
Nyoubou wa daiji ni
Onna wa kudoku
sore ga otoko no ikikata

Aijintachi:
Otoko nara
Otoko nara
Onna no juunin ya juuninin
kudokenakute dou suru no
Nyoubou wa nyoubou
Onna wa onna
Shosen wa chiagu ikimono
Nyoubou de arou to
Onna wa onna
Tsuyoi otoko ga daisuki
Tsoyoi Kaesaru ga daisuki



Servilia:
If you are a man
If you are a man
could you not pursuade
10 or 12 women?

A wife is a wife
a woman is a woman
They are different things.
A wife is important
but pursuading women
is how a man lives

(Caesar's) Lovers:
If you are a man
If you are a man
could you not pursuade
10 or 12 women?
A wife is a wife
A woman is a woman
There are different things after all
Even though she's a wife,
a woman is a woman
She loves a strong man
We love a strong Caesar




Created by Koutei_Rudorufu. Last Modification: Tuesday 30 of January, 2007 02:13:30 GMT-0000 by Koutei_Rudorufu.

Registration