Loading...
 

Takawiki Server Fee Donations

Please consider donating to our TakaWiki fundraising effort! All donations go toward paying for our monthly hosting costs. Every dollar helps! Please follow this link if you are interested in helping out: Donate here. Thank you!
Elisabeth - translated by mayumiko


Instructions: Copy and paste into an empty Notepad as save as a .srt file. Name it the same as your video and store them in the same folder. For example, if your video is called Elisabeth.mp4, save the file as Elisabeth.srt.

1
00:00:02,000 --> 00:00:02,480
Hello Ladies and gentlemen,

2
00:00:02,509 --> 00:00:06,398
Welcome to the Takarazuka Grand Theatre.

3
00:00:07,694 --> 00:00:10,479
I am Sena Jun of the Moon Troupe.

4
00:00:11,828 --> 00:00:16,493
Today’s play - an adaption and direction by Koike Shuuichirou.

5
00:00:17,564 --> 00:00:23,998
A Mitsui Sumitomo Visa Musical
"Elisabeth: The Rondo of Love and Death"

6
00:00:24,015 --> 00:00:29,194
Two acts - Act I conducted by Kiyokawa Tomomi

7
00:00:36,072 --> 00:00:38,572
Subtitles and translation by Mayumiko

8
00:00:44,485 --> 00:00:46,559
The accused: Luigi Lucheni.

9
00:00:47,258 --> 00:00:48,964
Italian, a terrorist.

10
00:00:49,828 --> 00:00:52,456
Arrested on the charge of assassinating Empress Elisabeth.

11
00:00:53,264 --> 00:00:55,407
Committed suicide while imprisoned.

12
00:00:55,497 --> 00:00:57,868
Luigi Lucheni - Ryuu Masaki
I’m already dead you know!

13
00:00:57,887 --> 00:01:02,858
So spare me this crap and just send me to either heaven or hell, will ya!?

14
00:01:03,000 --> 00:01:03,687
Impossible.

15
00:01:04,022 --> 00:01:06,322
As long as you remain silent as to why you have murdered the Empress,

16
00:01:06,450 --> 00:01:08,535
you will never be released from the chains of purgatory.

17
00:01:08,932 --> 00:01:11,917
Every single friggin’ night the same stupid questions all over again!

18
00:01:12,274 --> 00:01:17,448
In the time that I’ve been here, the Habsburgs have long since died out!

19
00:01:17,450 --> 00:01:18,463
State your reason!

20
00:01:18,970 --> 00:01:21,560
The empress herself desired so.

21
00:01:21,805 --> 00:01:23,644
Absurd, that is unheard of!

22
00:01:23,650 --> 00:01:24,750
I’ve got witnesses you know!?

23
00:01:24,988 --> 00:01:25,739
Who?

24
00:01:26,092 --> 00:01:31,234
Elisabeth’s contemporaries in the twilight of the Habsburgs.

25
00:01:31,466 --> 00:01:34,712
Well everyone! Awaken from your sleep.

26
00:01:35,683 --> 00:01:38,531
Be awakened and speak of that woman.

27
00:01:38,991 --> 00:01:39,787
Yes,

28
00:01:39,991 --> 00:01:42,069
Elisabeth!

29
00:01:47,126 --> 00:01:50,486
The world ended

30
00:01:51,036 --> 00:01:54,315
light faded away

31
00:01:54,791 --> 00:02:01,931
Lives crumble, souls dance about

32
00:02:02,575 --> 00:02:09,646
Anguish, sorrow, envy and suffering

33
00:02:10,022 --> 00:02:16,681
Dreams and ambition drive people into madness

34
00:02:16,929 --> 00:02:21,234
It was all for Elisabeth's sake...
-The world ended

35
00:02:21,396 --> 00:02:24,993
My wife, Elisabeth
-light faded away

36
00:02:25,050 --> 00:02:28,714
Everything I did was for her sake
-Lives crumble

37
00:02:28,979 --> 00:02:31,895
She was difficult to please...
- Souls dance about

38
00:02:31,953 --> 00:02:36,651
We are not to blame, we are innocent
- Mama, where are you travelling to?

39
00:02:36,709 --> 00:02:42,054
She demanded everything, it was too much
- Always wandering, you wouldn't return

40
00:02:42,826 --> 00:02:48,187
Please come back
- Dreams and ambition drive people into madness

41
00:02:52,605 --> 00:02:54,542
She was incredibly shy

42
00:02:54,548 --> 00:02:56,001
She despised people most of all

43
00:02:56,201 --> 00:03:01,497
She always hid her face behind her fan
- Hid her face!

44
00:03:01,835 --> 00:03:03,777
Mama and I were so much alike

45
00:03:03,809 --> 00:03:07,231
She loved freedom above all
- You of all people should understand me

46
00:03:07,545 --> 00:03:08,599
I am all alone

47
00:03:08,688 --> 00:03:12,437
All alone, we wandered seeking for something...!

48
00:03:13,181 --> 00:03:19,633
The truth no one knows of

49
00:03:19,867 --> 00:03:22,108
Elisabeth

50
00:03:22,602 --> 00:03:29,118
The love no one knows of

51
00:03:29,313 --> 00:03:31,707
Elisabeth

52
00:03:32,247 --> 00:03:38,577
The truth no one knows of

53
00:03:38,629 --> 00:03:40,972
Elisabeth

54
00:03:41,454 --> 00:03:47,860
The love no one knows of

55
00:03:47,960 --> 00:03:50,437
Elisabeth

56
00:03:53,557 --> 00:03:54,793
Behold!

57
00:03:55,570 --> 00:03:59,143
Der Tod - Sena Jun
Lord of the underworld, His Majesty, der Tod

58
00:03:59,670 --> 00:04:01,049
Or better known as...

59
00:04:01,253 --> 00:04:02,168
Death.

60
00:04:17,191 --> 00:04:23,623
In the tongue of angels, it be 'pleasure'

61
00:04:23,999 --> 00:04:29,804
In the tongue of devils, it be 'suffering'

62
00:04:30,505 --> 00:04:36,834
In the tongue of mankind, that song is...

63
00:04:37,434 --> 00:04:42,954
The 'love' which set me ablaze

64
00:04:47,591 --> 00:04:54,078
I take lives from humans

65
00:04:54,307 --> 00:05:00,023
Toying with them cold-heartedly

66
00:05:01,124 --> 00:05:06,819
But I have made that one grave mistake

67
00:05:07,701 --> 00:05:14,107
which be the love I bear for the Empress

68
00:05:19,809 --> 00:05:21,478
What is this nonsense, Lucheni?

69
00:05:21,940 --> 00:05:24,559
Rambling about love or death, stop this ridiculous fairy tale at once!

70
00:05:24,702 --> 00:05:30,219
Are you blind, your honour!?
Even His Majesty has graced us with his appearance!

71
00:05:30,300 --> 00:05:32,913
Do you think you can get away with this by faking insanity!?

72
00:05:33,129 --> 00:05:34,634
I'm for real you know!

73
00:05:34,641 --> 00:05:35,875
Last question!

74
00:05:36,560 --> 00:05:37,845
Who was the one behind this?

75
00:05:38,124 --> 00:05:41,090
My Lord Death, may I speak?

76
00:05:43,082 --> 00:05:45,301
Your motive, Lucheni!

77
00:05:45,507 --> 00:05:47,418
Un grande amore...

78
00:05:47,894 --> 00:05:52,326
A love greatest of all!
-Elisabeth... Elisabeth...

79
00:05:52,570 --> 00:05:56,907
Elisabeth

80
00:06:00,180 --> 00:06:04,247
Elisabeth!

81
00:06:07,600 --> 00:06:11,793
Elisabeth

82
00:06:15,218 --> 00:06:19,398
Elisabeth!

83
00:06:32,745 --> 00:06:35,145
Elisabeth - Nagina Ruumi

84
00:06:44,070 --> 00:06:46,856
Soaring into the sky as free as a bird.

85
00:06:46,985 --> 00:06:50,125
If I could dive into the forever blue sky,

86
00:06:50,221 --> 00:06:52,553
I would praise most gleefully,

87
00:06:52,949 --> 00:06:54,984
praise the deity of freedom!

88
00:06:55,661 --> 00:06:56,307
Sissi?

89
00:06:57,132 --> 00:06:57,624
Mama?!

90
00:06:57,885 --> 00:06:59,626
It's time for your French tutoring!

91
00:07:00,051 --> 00:07:01,084
Yeah yeah...

92
00:07:06,826 --> 00:07:07,996
Papa!

93
00:07:08,983 --> 00:07:09,655
Sissi! Oh, come here

94
00:07:14,839 --> 00:07:19,379
At noon all the relatives will gather

95
00:07:19,380 --> 00:07:21,337
Duke Max of Bavaria - Koshino Ryuu

96
00:07:21,361 --> 00:07:25,719
It seems that mama's got something to say

97
00:07:28,049 --> 00:07:34,189
I really want to try escape from this rigid place

98
00:07:35,288 --> 00:07:40,934
And I want to sneak away from the governess

99
00:07:42,204 --> 00:07:48,519
Papa, won't you take me with you?
- That won't do

100
00:07:48,629 --> 00:07:52,121
I love everything you love, Papa

101
00:07:52,646 --> 00:07:54,738
Taking a child for hunting?

102
00:07:54,887 --> 00:07:58,336
In a poem I wrote about my dreams

103
00:07:58,663 --> 00:08:01,629
Dreams of competing in horse-races

104
00:08:02,684 --> 00:08:06,591
I really want to become just like you, papa

105
00:08:06,825 --> 00:08:10,102
Life is too short to be wasted on being bored.

106
00:08:10,327 --> 00:08:14,178
Besides, I'm really bad at socialising with relatives.

107
00:08:14,276 --> 00:08:14,889
Same here!

108
00:08:17,683 --> 00:08:24,708
Today I was forbidden to climb in trees
- Sissi, you're a real handful

109
00:08:24,931 --> 00:08:28,615
Including practicing tightrope-walking

110
00:08:28,764 --> 00:08:31,335
Your sister is receiving strict bride-training

111
00:08:31,661 --> 00:08:37,560
My little brothers and I can play circus together

112
00:08:37,647 --> 00:08:38,902
Just be careful, please

113
00:08:38,972 --> 00:08:44,208
if I manage to sneak away from the governess

114
00:08:44,219 --> 00:08:45,492
Do whatever you please

115
00:08:45,572 --> 00:08:51,885
Why won't you take me with you?
- I will be back tomorrow afternoon

116
00:08:52,068 --> 00:08:58,607
You're going abroad aren't you?
- I am leaving, you hear me?

117
00:08:58,814 --> 00:09:05,644
I really want to live in freedom, like a Gypsy

118
00:09:06,354 --> 00:09:09,132
Whimsically...

119
00:09:09,298 --> 00:09:10,735
Adieu, Sissi.

120
00:09:11,497 --> 00:09:14,533
In the way I wish to

121
00:09:14,573 --> 00:09:15,784
Be a good girl, alright?

122
00:09:17,167 --> 00:09:21,464
I really want to live like you, Papa

123
00:09:22,123 --> 00:09:23,295
Je vous en prie princesse.

124
00:09:23,306 --> 00:09:24,618
I am so done with French!

125
00:09:24,715 --> 00:09:25,785
Mais princesse!

126
00:09:25,989 --> 00:09:29,908
If I were not a 'princess', I'd totally join the circus and do stunts!

127
00:09:30,233 --> 00:09:31,447
Like tightrope walking...

128
00:09:31,590 --> 00:09:32,911
Become a trapeze artist!

129
00:09:33,065 --> 00:09:35,134
Would you like a demonstration, Madame?

130
00:09:35,466 --> 00:09:37,046
S'il vous plait, venez maintenant!

131
00:09:41,722 --> 00:09:43,281
Helene!
Duchess Ludovika - Mihou Aya

132
00:09:43,506 --> 00:09:45,116
Helene - Moeka Yuria
- Yes?

133
00:09:50,638 --> 00:09:53,850
Welcome everyone, how do you do?

134
00:09:54,127 --> 00:09:57,290
I have an announcement of great importance

135
00:09:57,859 --> 00:10:01,421
Showing off again?
- This is all pretension

136
00:10:01,561 --> 00:10:04,681
It's THE topic of our family
-What?

137
00:10:05,243 --> 00:10:08,952
My daughter Helene, isn't she beautiful?

138
00:10:08,972 --> 00:10:12,196
She has perfected her bride-education

139
00:10:12,699 --> 00:10:16,066
Our daughter is much prettier

140
00:10:16,701 --> 00:10:21,991
I am going to take Helene to Bad Ischl

141
00:10:22,780 --> 00:10:24,005
Bad Ischl?

142
00:10:24,095 --> 00:10:25,754
The Imperial Summer Villa is there

143
00:10:26,023 --> 00:10:28,045
You are inviting yourself there?

144
00:10:29,048 --> 00:10:32,343
The one I am going to meet is my sister, Sophie

145
00:10:32,586 --> 00:10:35,802
Her niece, Helene, has got important business there

146
00:10:36,426 --> 00:10:39,996
Her sister Sophie
-Is the Empress Dowager

147
00:10:40,446 --> 00:10:45,883
Helene is going to have a marriage-meeting there

148
00:10:46,894 --> 00:10:53,709
My daughter Helene is going to become...

149
00:10:55,381 --> 00:10:57,843
Empress to the Austrian Emperor, Franz-Josef I!

150
00:10:59,152 --> 00:11:02,478
Empress to the Austrian Emperor!?

151
00:11:03,946 --> 00:11:06,393
- Who is?
- Helene is!

152
00:11:07,033 --> 00:11:10,514
- Where is father... the Duke at?
- This is too much.

153
00:11:11,329 --> 00:11:14,537
Oh, we are to become relatives of the Emperor!

154
00:11:17,180 --> 00:11:20,773
Look! Sissi is climbing into the tree!

155
00:11:22,007 --> 00:11:23,007
Elisabeth!

156
00:11:23,134 --> 00:11:24,434
Come down at once! Sissi, It's dangerous!

157
00:11:25,255 --> 00:11:27,055
Sissi! Come down at once!

158
00:12:08,254 --> 00:12:13,606
Elisabeth...

159
00:12:14,079 --> 00:12:17,317
The time has come

160
00:12:18,109 --> 00:12:24,314
to welcome you

161
00:12:24,804 --> 00:12:29,115
to the nether world...

162
00:12:30,599 --> 00:12:32,406
The nether world?

163
00:12:34,323 --> 00:12:36,087
Please let me go back!

164
00:12:49,115 --> 00:12:51,490
The look in your eyes

165
00:12:52,055 --> 00:12:54,280
sets my heart ablaze

166
00:12:54,938 --> 00:12:59,177
Your gaze pierces right through me

167
00:13:00,998 --> 00:13:03,144
Your breath alone

168
00:13:03,653 --> 00:13:06,025
makes me a captive

169
00:13:06,623 --> 00:13:11,618
and manages to melt my forever frozen heart

170
00:13:12,365 --> 00:13:17,344
Surely, nothing but an ordinary girl is all you should be

171
00:13:18,357 --> 00:13:23,276
and yet I feel like my defence is crumbling

172
00:13:24,069 --> 00:13:28,841
Surely, nothing but a mere mortal is all you should be

173
00:13:29,636 --> 00:13:34,810
and yet you manage to stir me

174
00:13:35,921 --> 00:13:41,213
In exchange for making your life mine

175
00:13:41,510 --> 00:13:47,223
I wish to be enshrouded by your love while you're alive

176
00:13:47,390 --> 00:13:52,497
Now I take a determined step

177
00:13:53,156 --> 00:13:57,352
into this forbidden taboo called 'love'

178
00:13:57,376 --> 00:13:59,014
Black Angel - Kiryuu Sonoka

179
00:13:59,115 --> 00:14:03,975
My thoughts which have sprouted into my heart

180
00:14:04,870 --> 00:14:09,835
are engraved strongly into my body...

181
00:14:10,672 --> 00:14:14,943
The wounds from which my pale blood flows

182
00:14:16,399 --> 00:14:21,449
Only you are capable of easing my pain

183
00:14:22,262 --> 00:14:27,586
I'll return you your life

184
00:14:28,088 --> 00:14:33,545
At that moment you will forget me completely

185
00:14:33,867 --> 00:14:38,598
Until the day I win your love

186
00:14:39,805 --> 00:14:44,631
I will continue my pursuit...

187
00:14:48,250 --> 00:14:53,377
I will pursue your love no matter where you go

188
00:14:55,013 --> 00:15:04,631
The Rondo of love and death...

189
00:15:05,897 --> 00:15:07,125
Sissi...!

190
00:15:10,356 --> 00:15:12,353
She moved... she moved!
- Impossible.

191
00:15:12,792 --> 00:15:13,542
Sissi?

192
00:15:14,150 --> 00:15:15,199
Sissi...

193
00:15:15,650 --> 00:15:16,636
She's alive!

194
00:15:17,580 --> 00:15:18,154
Wait!

195
00:15:18,850 --> 00:15:20,172
To whom are you talking?

196
00:15:20,289 --> 00:15:21,226
There's no one over there...

197
00:15:21,485 --> 00:15:22,775
She must be hallucinating.

198
00:15:23,259 --> 00:15:27,761
I am positive that you are right there

199
00:15:27,889 --> 00:15:29,234
She's delirious

200
00:15:30,019 --> 00:15:34,191
and you are visible only to me

201
00:15:34,237 --> 00:15:36,363
She's seeing things

202
00:15:36,452 --> 00:15:42,590
I do not know who you are, but I do remember...

203
00:15:42,893 --> 00:15:48,567
- She is having a fever
...that you are my saviour

204
00:15:49,398 --> 00:15:51,432
Please lie down.

205
00:15:51,450 --> 00:15:53,718
It was God who saved you.

206
00:15:58,569 --> 00:16:01,064
Un Grande Amore!

207
00:16:01,324 --> 00:16:05,371
The Lord of the underworld fell in love!

208
00:16:07,301 --> 00:16:09,358
Okay, so Death can fall in love with a human...

209
00:16:09,430 --> 00:16:12,769
but can a human fall in love with Death?

210
00:16:13,030 --> 00:16:17,435
That aside, if they don't, the two can't be united...

211
00:16:27,730 --> 00:16:34,887
In the Empire...no, I mean in Vienna, a young and handsome Emperor,
Franz-Josef I resides...

212
00:16:35,920 --> 00:16:39,231
His rule was formed by five groups:

213
00:16:39,576 --> 00:16:41,151
Duke Schwarzenberg - Seijou Kaito
The standing soldiers,

214
00:16:41,210 --> 00:16:43,023
Count Grunne - Ken Ruisu
the sitting government officials,

215
00:16:43,090 --> 00:16:44,947
Archbishop Rauscher - Ayazuki Seri
the kneeling clergymen,

216
00:16:45,342 --> 00:16:48,640
Baron Hubner - Ayaou June & Baron Kempen - Kaou Amiri
and the stealthy informant spies...

217
00:16:49,455 --> 00:16:53,987
And last but definitely not least, the one said to be
the only true man in the Imperial Palace,

218
00:16:54,199 --> 00:16:56,338
Empress dowager, Sophie.

219
00:16:57,147 --> 00:17:02,038
Empress Dowager Sophie - Shirosaki Ai
Her influence was absolute...

220
00:17:04,917 --> 00:17:06,727
Be strong...

221
00:17:09,070 --> 00:17:11,773
Be strict...

222
00:17:12,103 --> 00:17:13,970
Emperor Franz-Josef I - Kiriya Hiromu

223
00:17:13,970 --> 00:17:15,337
Be composed...

224
00:17:18,070 --> 00:17:20,459
Be relentless...!

225
00:17:21,961 --> 00:17:31,991
His Imperial Majesty, may he fulfil all his duties
under the protection of God Almighty

226
00:17:32,520 --> 00:17:35,004
Archbishop of Vienna, lord Rauscher.

227
00:17:35,560 --> 00:17:41,432
I plea for suppression

228
00:17:42,520 --> 00:17:49,416
please purge the extremist assailants of the church

229
00:17:50,070 --> 00:17:51,543
That is preposterous.

230
00:17:56,370 --> 00:17:57,524
I permit.

231
00:17:58,212 --> 00:18:02,161
His Imperial Majesty, may he fulfil all his duties
- Do not rush, be precise

232
00:18:02,190 --> 00:18:07,425
under the protection of God Almighty
- for the sake of Habsburg reign's security

233
00:18:08,530 --> 00:18:10,230
Enter a mother!

234
00:18:16,329 --> 00:18:20,859
My son was only crying 'freedom'

235
00:18:21,433 --> 00:18:22,016
Enough!

236
00:18:22,606 --> 00:18:28,816
Your Majesty, please have mercy, do not execute my child!

237
00:18:30,686 --> 00:18:34,751
If I could choose
- Be strong...

238
00:18:35,349 --> 00:18:39,526
I wish to be called a generous, kind
- Be strict...

239
00:18:40,139 --> 00:18:45,115
and benevolent monarch...
- Be composed...

240
00:18:45,140 --> 00:18:48,008
Be relentless...

241
00:18:51,123 --> 00:18:54,438
Be composed...

242
00:18:56,451 --> 00:18:58,786
Be relentless...!

243
00:19:01,954 --> 00:19:03,118
Dismissal!

244
00:19:04,507 --> 00:19:09,316
Your Majesty, your Majesty! Please have mercy! Your Majesty!

245
00:19:11,910 --> 00:19:13,834
Is there something else, Count Grunne?

246
00:19:14,302 --> 00:19:18,444
Duke Schwarzenberg has a report regarding the guerrilla war!

247
00:19:18,741 --> 00:19:23,393
Our country should head towards Russia

248
00:19:23,936 --> 00:19:28,675
Russia has kindly suppressed the revolution for us

249
00:19:29,004 --> 00:19:31,350
This is our chance to repay the favour

250
00:19:31,475 --> 00:19:33,525
Taking this opportunity

251
00:19:33,701 --> 00:19:39,023
we can make part of Turkey our territory

252
00:19:40,908 --> 00:19:42,641
What do you think, Count Grunne?

253
00:19:44,160 --> 00:19:48,664
England remains silent

254
00:19:49,212 --> 00:19:53,735
we should not overlook this

255
00:19:54,052 --> 00:19:59,792
Forming an alliance will prove to be difficult

256
00:20:00,541 --> 00:20:01,749
Your decisions, please!

257
00:20:02,454 --> 00:20:07,704
There is nothing for the Emperor of Austria to decide!

258
00:20:10,258 --> 00:20:18,566
His Imperial Majesty, may he fulfil all his duties
under the protection of God Almighty

259
00:20:18,940 --> 00:20:23,146
His Imperial Majesty, may he fulfil all his duties
- Do not rush, be precise

260
00:20:23,299 --> 00:20:29,557
under the protection of God Almighty
- for the sake of Habsburg reign's security

261
00:20:29,781 --> 00:20:32,333
Your Majesty, the carriage to Bad Ischl is waiting outside.

262
00:20:32,374 --> 00:20:34,361
The audience is adjourned.

263
00:20:34,445 --> 00:20:36,228
But Your Majesty, what do I tell the Russian ambassa...?

264
00:20:37,119 --> 00:20:40,970
Leave the fighting to other countries!

265
00:20:42,130 --> 00:20:45,881
The fortunate Austria is going to have a grand wedding!

266
00:20:46,852 --> 00:20:58,987
God Almighty, please guide our Emperor

267
00:21:01,798 --> 00:21:02,735
Your Majesty...!

268
00:21:03,295 --> 00:21:06,515
His Majesty has gone to a marriage meeting.

269
00:21:14,849 --> 00:21:16,649
Ugh, can't get any hotter in here...

270
00:21:17,220 --> 00:21:18,620
My, that was heavy!

271
00:21:23,819 --> 00:21:28,732
Duke Maximilian and his family have travelled to Bad Ischl from Bavaria.

272
00:21:28,789 --> 00:21:30,573
Come here, Helene.

273
00:21:30,758 --> 00:21:32,031
Mother was most lively.

274
00:21:32,256 --> 00:21:33,544
You're beautiful!

275
00:21:34,028 --> 00:21:36,626
- Oh, what do I do?
- The girls were cats on hot bricks.

276
00:21:38,024 --> 00:21:39,690
Father was sneaky...

277
00:21:39,700 --> 00:21:40,603
Wait, papa!

278
00:21:41,318 --> 00:21:42,914
The little sister was fed up.

279
00:21:43,003 --> 00:21:46,390
I'm bored to death and sweating out of my dress!

280
00:21:47,029 --> 00:21:53,550
The summer in Bad Ischl was incredibly hot,
this year especially so

281
00:21:53,726 --> 00:21:58,998
The sisters Ludovika and Sophie meet at last

282
00:21:59,718 --> 00:22:01,120
You are late!

283
00:22:01,145 --> 00:22:05,151
It's just so hot, we wanted to take a breather!

284
00:22:05,756 --> 00:22:08,826
Preposterous! His Majesty will arrive any moment

285
00:22:08,923 --> 00:22:10,874
Show me your face this instant!

286
00:22:12,095 --> 00:22:15,425
Just where has my husband gone to?

287
00:22:15,718 --> 00:22:17,897
- Sissi, have you seen him?
- Nope!

288
00:22:18,353 --> 00:22:21,458
Ridiculous dress and your hair-style is weird

289
00:22:21,613 --> 00:22:23,921
I'll change it...
- it is already too late!

290
00:22:25,942 --> 00:22:28,538
For you to make the Emperor wait...

291
00:22:29,682 --> 00:22:30,803
Forgive me!

292
00:22:34,827 --> 00:22:40,780
Of course this would not go as planned

293
00:22:41,421 --> 00:22:47,011
Nothing goes in accordance, everything's a big surprise!

294
00:22:47,360 --> 00:22:48,906
Oh such fun!

295
00:22:50,308 --> 00:22:51,111
Your Majesty...

296
00:22:51,296 --> 00:22:52,725
This is my sister, Ludovika,

297
00:22:53,127 --> 00:22:53,918
It has been a while, aunt.

298
00:22:53,943 --> 00:22:55,653
and her oldest daughter, Helene.

299
00:22:56,103 --> 00:22:56,916
Hi...!

300
00:22:57,379 --> 00:22:59,151
And the younger daughter, Elisabeth.

301
00:22:59,352 --> 00:23:00,352
Sissi!!

302
00:23:01,098 --> 00:23:02,162
Sissi?

303
00:23:02,287 --> 00:23:03,677
Your Majesty?

304
00:23:07,156 --> 00:23:09,782
The mothers were too busy chatting and

305
00:23:09,907 --> 00:23:13,182
the daughters were sweating like piggies

306
00:23:13,352 --> 00:23:18,645
At last the Emperor was alone and makes his decision

307
00:23:19,052 --> 00:23:22,682
Franz, be honest, how do you like her?
- her?

308
00:23:22,769 --> 00:23:24,834
She is your cousin

309
00:23:25,659 --> 00:23:28,733
She is fresh like freshly picked fruit

310
00:23:28,738 --> 00:23:30,727
How very romantic

311
00:23:31,663 --> 00:23:35,186
Her eyes are like almond and

312
00:23:35,222 --> 00:23:37,448
her lips like a strawberry
- She looks like she could bear children easily!

313
00:23:38,454 --> 00:23:41,074
Shall I dance with her tonight?

314
00:23:41,150 --> 00:23:43,679
Well then, ask her!

315
00:23:48,084 --> 00:23:49,184
Now, go go go.

316
00:23:58,023 --> 00:23:58,764
... The what?

317
00:24:00,396 --> 00:24:08,806
Of course this would not go as planned

318
00:24:09,402 --> 00:24:14,758
Nothing goes in accordance, everything's a big surprise!

319
00:24:15,236 --> 00:24:16,917
Oh, such fun!

320
00:24:16,982 --> 00:24:23,039
Of course this would not go as planned

321
00:24:23,752 --> 00:24:29,358
Nothing goes in accordance, everything's a big surprise!

322
00:24:30,366 --> 00:24:35,066
... a big surprise!

323
00:24:35,844 --> 00:24:40,205
Oh, such fun!

324
00:24:45,940 --> 00:24:46,640
Sissi!

325
00:24:47,326 --> 00:24:50,226
Sissi!!...... SISSI!!

326
00:24:58,404 --> 00:24:59,226
Sissi...

327
00:25:00,323 --> 00:25:03,058
No, I mean, Elisabeth.

328
00:25:03,718 --> 00:25:06,618
I would like you to become my Empress, the Empress of Austria.

329
00:25:09,438 --> 00:25:16,504
But before that there is something I wish to tell you first

330
00:25:19,276 --> 00:25:25,917
An Emperor does not live for his own sake

331
00:25:28,684 --> 00:25:37,228
He lives for the sake of his country and people

332
00:25:38,369 --> 00:25:47,378
He needs to walk a very dangerous path

333
00:25:48,155 --> 00:25:53,924
For the woman who will become his wife too

334
00:25:57,107 --> 00:26:05,033
an equally heavy burden awaits her

335
00:26:06,859 --> 00:26:15,636
But even so, if you would still walk along with me

336
00:26:16,549 --> 00:26:24,290
even storms will mean nothing to me

337
00:26:27,680 --> 00:26:33,708
I do not know how to respond...

338
00:26:33,800 --> 00:26:36,036
It is too sudden, is it not?

339
00:26:37,259 --> 00:26:42,951
But I do understand your feelings

340
00:26:43,676 --> 00:26:46,435
Thank you very much

341
00:26:46,774 --> 00:26:55,265
Let us take the time and nurture

342
00:26:56,342 --> 00:27:05,659
And let the bud of love come to bloom

343
00:27:06,563 --> 00:27:09,589
I have something for you

344
00:27:10,319 --> 00:27:14,669
Please accept this token of my love

345
00:27:15,188 --> 00:27:16,899
It is wasted on me

346
00:27:17,621 --> 00:27:21,910
Please try wearing it

347
00:27:22,522 --> 00:27:24,415
It is so heavy

348
00:27:24,650 --> 00:27:33,224
No matter how high the mountains, if we climb together

349
00:27:34,409 --> 00:27:41,902
Even storms will mean nothing

350
00:27:41,918 --> 00:27:43,611
I love you

351
00:27:44,365 --> 00:27:52,444
let us nurture our love

352
00:27:53,786 --> 00:27:56,868
Nothing will go as planned,

353
00:27:57,493 --> 00:27:58,075
nothing will go accor...

354
00:27:58,120 --> 00:28:00,315
Nothing will go accordingly.

355
00:28:01,267 --> 00:28:02,886
Surprises are indeed more interesting.

356
00:28:03,883 --> 00:28:05,637
My Lord...!

357
00:28:06,331 --> 00:28:08,648
I am not the one whose plans are ruined,

358
00:28:09,944 --> 00:28:11,668
it's the Habsburgs'!

359
00:28:17,614 --> 00:28:23,529
Vienna, Augustinian Church. Year 1854, 24th of April, 6:30 PM.

360
00:28:23,678 --> 00:28:26,358
A wedding ceremony held at the twilight of the day for one reason or another.

361
00:28:27,051 --> 00:28:27,749
You ask why?

362
00:28:28,674 --> 00:28:31,161
Because Lord Death is the father of the dark.

363
00:28:32,531 --> 00:28:37,499
All misfortune starts here, as of today

364
00:28:37,619 --> 00:28:42,393
This is where all misfortune starts

365
00:28:42,702 --> 00:28:47,780
The demise of the Habsburg glory

366
00:28:47,973 --> 00:28:52,743
The Habsburg glory's end is ahead

367
00:28:52,866 --> 00:28:57,931
The downfall of an empire of which no one knows

368
00:28:58,138 --> 00:29:02,842
The downfall of an empire of which no one knows

369
00:29:03,044 --> 00:29:08,203
Let me tell you bit by bit, the source of all disaster

370
00:29:08,318 --> 00:29:13,104
Bit by bit, we will come to know of the source of all disaster

371
00:29:13,304 --> 00:29:18,386
People are blissfully oblivious of the scent of misfortune

372
00:29:18,494 --> 00:29:23,315
The scent of misfortune is drawing near without us realising

373
00:29:23,593 --> 00:29:28,910
The die is cast by your grave mistake

374
00:29:29,006 --> 00:29:33,834
The die is cast by your grave mistake

375
00:29:34,038 --> 00:29:36,933
Elisabeth!

376
00:29:37,044 --> 00:29:42,325
Elisabeth...

377
00:29:43,377 --> 00:29:49,320
This is all in accordance of thy wish, I wish to confirm.

378
00:29:49,975 --> 00:29:51,087
Yes.

379
00:29:51,192 --> 00:29:52,825
Yes... yes... yes...

380
00:30:31,166 --> 00:30:34,758
The wedding is a failure

381
00:30:35,146 --> 00:30:38,567
It was a foolish choice

382
00:30:39,004 --> 00:30:45,906
Sissi will suffocate in court life

383
00:30:46,722 --> 00:30:50,278
Love blinds, and Franz has

384
00:30:50,497 --> 00:30:53,193
made the wrong choice

385
00:30:53,270 --> 00:31:01,438
Mama boy Emperor...
- Sissi has ruined my plan

386
00:31:02,156 --> 00:31:09,110
She does not look like she'll make a good wife
-He does not look like he'll make a good husband

387
00:31:09,814 --> 00:31:13,447
That girl is not
-That kid is not

388
00:31:13,922 --> 00:31:18,381
worthy of my son
-worthy of my daughter

389
00:31:18,729 --> 00:31:21,868
She's not worthy of my son
- He's not worthy of my daughter

390
00:31:29,781 --> 00:31:33,196
What a wonderful ceremony
- Such a long rant...

391
00:31:33,380 --> 00:31:35,882
She is such a cute bride

392
00:31:36,207 --> 00:31:37,616
She looks very gentle
- Just a doll Empress

393
00:31:37,718 --> 00:31:45,226
Her background is no good, she's but a child. She's cute but just a brat
-She is adorable, looks like she's easy to please

394
00:31:46,071 --> 00:31:49,731
Ah, she dropped it

395
00:31:49,858 --> 00:31:51,783
A bad sign! She dropped the crown

396
00:31:52,293 --> 00:31:53,732
What a blockhead

397
00:31:53,786 --> 00:31:57,774
She missed her footing when she exited the carriage
- she tripped

398
00:31:57,951 --> 00:32:00,967
She dropped the crown!

399
00:32:01,778 --> 00:32:09,117
She is a fairy tale like figure, a country girl
- Poor bride, that Bavarian kid

400
00:32:09,443 --> 00:32:12,991
Can she really become an Empress?
- A Cinderella story

401
00:32:13,832 --> 00:32:16,953
His Majesty
- His Majesty

402
00:32:16,954 --> 00:32:21,030
She is not worthy of you!
-She is worthy

403
00:32:21,437 --> 00:32:25,664
not worthy of you!
-worthy of you!

404
00:33:38,903 --> 00:33:40,363
You are...?

405
00:33:41,378 --> 00:33:43,027
Do you remember me?

406
00:33:43,927 --> 00:33:49,165
No... but I feel like I have met you somewhere before...

407
00:33:51,235 --> 00:33:57,269
Involving myself in your twisted love

408
00:33:57,990 --> 00:34:03,826
I contest with His Majesty

409
00:34:04,801 --> 00:34:10,747
You have chosen him

410
00:34:11,614 --> 00:34:17,252
in order to escape from me

411
00:34:22,057 --> 00:34:28,586
The love of you two is but pretence

412
00:34:28,914 --> 00:34:35,049
Being held in the Emperor's arms

413
00:34:35,780 --> 00:34:41,723
in a most sneaky fashion...

414
00:34:42,676 --> 00:34:48,104
you smile at me

415
00:34:50,302 --> 00:34:51,383
You're lying!

416
00:34:52,083 --> 00:34:58,171
Your last dance belongs to me

417
00:34:58,437 --> 00:35:06,286
You and I are destined to dance together

418
00:35:19,905 --> 00:35:26,071
The Habsburg reign is falling apart

419
00:35:26,695 --> 00:35:32,413
The guests at court are suffocating

420
00:35:33,415 --> 00:35:39,507
You are all dying to witness

421
00:35:40,195 --> 00:35:45,316
the duet of you and I

422
00:35:49,745 --> 00:35:55,753
Your last dance belongs to me

423
00:35:56,272 --> 00:36:02,644
You and I are destined to dance together

424
00:36:03,233 --> 00:36:09,307
I am watching intently from the dark

425
00:36:09,645 --> 00:36:15,531
because the one true victor in the end
...that is me!

426
00:36:15,823 --> 00:36:21,876
Your last dance belongs to me

427
00:36:22,114 --> 00:36:28,498
You and I are destined to dance together

428
00:36:28,813 --> 00:36:34,806
Your last dance belongs to me

429
00:36:34,992 --> 00:36:41,702
You and I are destined to dance together

430
00:36:41,920 --> 00:36:47,840
I am watching intently from the dark

431
00:36:48,004 --> 00:36:54,205
because the one true victor in the end
...that is me!

432
00:36:54,611 --> 00:37:00,758
I am watching intently from the dark

433
00:37:00,916 --> 00:37:05,890
because the one true victor in the end

434
00:37:07,656 --> 00:37:12,990
That is...

435
00:37:14,522 --> 00:37:21,175
Me!

436
00:37:54,364 --> 00:37:56,457
Lord of the nether world...

437
00:37:58,592 --> 00:37:59,363
Death?

438
00:38:04,675 --> 00:38:05,958
What is wrong?

439
00:38:07,783 --> 00:38:09,168
You look so pale.

440
00:38:10,439 --> 00:38:11,903
Your Majesty...

441
00:38:12,898 --> 00:38:16,190
Please, please protect me!

442
00:38:17,733 --> 00:38:18,820
Everyone is looking.

443
00:38:20,192 --> 00:38:21,929
You should display behaviour that befits an Empress.

444
00:38:23,178 --> 00:38:27,848
As long as you are with me

445
00:38:28,501 --> 00:38:33,682
even storms will mean nothing to me

446
00:38:34,807 --> 00:38:39,935
And thus, the two are departed for their love night,

447
00:38:40,346 --> 00:38:43,782
...and lived happily ever after...

448
00:38:44,916 --> 00:38:46,336
...like hell they will!

449
00:38:46,461 --> 00:38:48,573
Things never go like planned.

450
00:38:49,446 --> 00:38:51,112
Cuz the next early morning...

451
00:38:52,481 --> 00:38:55,003
she gets an early visit!

452
00:38:57,339 --> 00:38:58,444
Where is the Empress?

453
00:38:59,169 --> 00:39:00,689
She is still asleep.

454
00:39:00,970 --> 00:39:02,843
Then hurry and wake her!

455
00:39:02,868 --> 00:39:03,847
Countess Liechtenstein - Touka Yurino
Yes.

456
00:39:08,739 --> 00:39:10,612
She's still too young!

457
00:39:11,784 --> 00:39:13,881
If I don't take this in my own hands...

458
00:39:14,981 --> 00:39:21,115
What that kid needs is obedience

459
00:39:21,423 --> 00:39:23,159
What a yokel she is

460
00:39:23,996 --> 00:39:24,619
Indeed

461
00:39:24,710 --> 00:39:26,544
Her manners are unacceptable

462
00:39:27,157 --> 00:39:27,904
Unacceptable

463
00:39:27,959 --> 00:39:34,146
Entirely self-centred and neglecting all her duties!

464
00:39:34,693 --> 00:39:40,890
An Empress' duty is to sacrifice herself

465
00:39:41,199 --> 00:39:46,660
and present herself to the Imperial house

466
00:39:47,547 --> 00:39:48,844
Naturally.

467
00:39:54,106 --> 00:39:56,733
A very good morning, what is the matter?

468
00:39:58,416 --> 00:40:00,351
How dare you oversleep?

469
00:40:00,862 --> 00:40:01,757
It's five in the morning...

470
00:40:01,865 --> 00:40:03,443
I will not accept slothfulness

471
00:40:03,633 --> 00:40:04,969
I have not yet recovered from my fatigue...

472
00:40:05,180 --> 00:40:10,704
At five in the morning exactly, everything starts!

473
00:40:10,990 --> 00:40:15,432
His Majesty has told me, that I can rest all I want

474
00:40:15,993 --> 00:40:21,018
I heard that you slept like a pig last night

475
00:40:21,093 --> 00:40:22,042
That is not true

476
00:40:22,078 --> 00:40:23,453
That's what I heard

477
00:40:23,678 --> 00:40:26,110
- His Majesty would not say that

478
00:40:26,168 --> 00:40:28,157
He keeps no secrets from me

479
00:40:28,262 --> 00:40:29,513
- You're lying.

480
00:40:29,780 --> 00:40:32,957
We are connected by a very
- Impossible

481
00:40:32,980 --> 00:40:35,506
...very strong bond!

482
00:40:37,571 --> 00:40:39,486
I am saying this out of kindness

483
00:40:39,511 --> 00:40:40,527
- I understand.

484
00:40:40,577 --> 00:40:42,174
I do not wish to fight

485
00:40:42,299 --> 00:40:43,387
- Me neither!

486
00:40:43,654 --> 00:40:49,323
You must adhere all traditions and request permission for all your actions

487
00:40:49,881 --> 00:40:50,616
I'll go ride the horse then...

488
00:40:50,703 --> 00:40:51,551
I reject

489
00:40:52,392 --> 00:40:52,996
It is dangerous

490
00:40:53,087 --> 00:40:54,852
It is no behaviour which befits an Empress

491
00:40:55,238 --> 00:40:56,049
Very much so

492
00:40:56,131 --> 00:40:56,797
Why not?

493
00:40:56,973 --> 00:41:02,015
You must adhere the old Imperial traditions

494
00:41:02,969 --> 00:41:08,955
An Empress' duty is to sacrifice herself

495
00:41:09,277 --> 00:41:14,545
and present herself to the Imperial house

496
00:41:15,234 --> 00:41:16,776
Have you washed your face yet?

497
00:41:16,859 --> 00:41:18,234
I will do so immediately.

498
00:41:18,248 --> 00:41:19,929
Show me your teeth

499
00:41:20,166 --> 00:41:23,024
Please open your mouth.
- They are yellow

500
00:41:23,194 --> 00:41:24,175
I will brush my teeth now

501
00:41:24,500 --> 00:41:26,717
Until they are shining white!

502
00:41:27,427 --> 00:41:31,941
I am not even allowed horse riding, nothing but criticism

503
00:41:32,366 --> 00:41:34,650
This is imperial education

504
00:41:34,798 --> 00:41:36,897
your manners are horrendous

505
00:41:37,341 --> 00:41:39,235
You are just jealous of me

506
00:41:39,360 --> 00:41:41,988
Stop spouting nonsense!

507
00:41:42,226 --> 00:41:44,202
- I
- You will learn what modesty is

508
00:41:44,322 --> 00:41:45,935
I want...
-You will not!

509
00:41:46,123 --> 00:41:50,808
Franz, help me, I can only depend on you

510
00:41:51,497 --> 00:41:57,381
An Empress' duty is to sacrifice herself
- Mother is tormenting me

511
00:41:57,487 --> 00:42:04,173
and present herself to the Imperial house
- This place is a prison

512
00:42:09,018 --> 00:42:09,900
Mother?

513
00:42:12,710 --> 00:42:17,598
I am forever your ally

514
00:42:18,005 --> 00:42:22,801
but mother's advice is

515
00:42:22,976 --> 00:42:28,565
for your own benefit

516
00:42:30,199 --> 00:42:31,456
Do you understand?

517
00:42:36,684 --> 00:42:38,787
Be strong...

518
00:42:40,898 --> 00:42:43,721
Be strict...

519
00:42:43,798 --> 00:42:44,898
I understand...

520
00:42:46,790 --> 00:42:50,527
you are leaving me to my misery...

521
00:42:51,299 --> 00:42:51,987
Sissi?

522
00:42:54,303 --> 00:42:55,743
Get out.

523
00:43:59,307 --> 00:44:00,042
I refuse

524
00:44:00,057 --> 00:44:04,557
I don't want to be a demure bride

525
00:44:04,936 --> 00:44:07,928
I couldn't even if I had wished

526
00:44:07,957 --> 00:44:10,938
I cannot become like a cute doll

527
00:44:11,229 --> 00:44:16,007
I am not your possession

528
00:44:17,250 --> 00:44:22,282
No, I am not

529
00:44:23,746 --> 00:44:29,800
I want to seize the rope and climb high

530
00:44:29,916 --> 00:44:36,169
testing my courage I want to look down and see the world

531
00:44:37,044 --> 00:44:42,345
I want to go on a journey of adventures

532
00:44:43,412 --> 00:44:47,579
all by myself

533
00:44:49,597 --> 00:44:55,170
If you force the duties onto me

534
00:44:55,530 --> 00:44:59,368
I have no other choice but to break loose

535
00:45:01,802 --> 00:45:07,391
If you wish to bind me

536
00:45:07,837 --> 00:45:13,201
I will just fly away

537
00:45:14,265 --> 00:45:20,112
I wish to be liberated like a bird

538
00:45:20,267 --> 00:45:23,170
Aiming for the light

539
00:45:23,385 --> 00:45:26,208
I fly into the night sky

540
00:45:26,539 --> 00:45:32,379
But I will never lose sight

541
00:45:32,550 --> 00:45:38,461
of the person I am

542
00:46:03,569 --> 00:46:04,840
I refuse

543
00:46:04,982 --> 00:46:09,385
I don't want to be exposed to the public

544
00:46:09,633 --> 00:46:12,365
I am going to choose to whom I will speak

545
00:46:12,720 --> 00:46:19,845
I am no one's possession

546
00:46:21,698 --> 00:46:26,011
No, not me.

547
00:46:27,935 --> 00:46:37,823
In this palace I cannot be the person I really am

548
00:46:39,690 --> 00:46:45,109
I will live on freely

549
00:46:45,640 --> 00:46:50,693
without being restrained by anyone!

550
00:46:51,413 --> 00:46:57,032
Even if my body is married off to the Imperial house

551
00:46:57,241 --> 00:47:03,082
I would never give my life away

552
00:47:03,091 --> 00:47:08,328
The one I will entrust my life to

553
00:47:08,355 --> 00:47:14,803
is me and me alone

554
00:47:22,652 --> 00:47:30,580
to me alone...!

555
00:47:59,845 --> 00:48:05,287
I have returned you your life

556
00:48:06,172 --> 00:48:12,111
at that time you have forgotten me completely

557
00:48:12,315 --> 00:48:17,342
Until the day I win your love

558
00:48:18,847 --> 00:48:23,961
I will continue my pursuit...!

559
00:48:27,181 --> 00:48:30,850
And again, Lord Death allowed Elisabeth to live on.

560
00:48:31,192 --> 00:48:34,184
But she is not aware of this.

561
00:48:34,468 --> 00:48:38,612
She sees nothing but harsh reality in front of her.

562
00:48:42,051 --> 00:48:48,184
First year of marriage, the Emperor is too occupied

563
00:48:49,299 --> 00:48:55,147
His newlywed wife keeps waiting in vain

564
00:48:56,338 --> 00:49:02,090
Second year, their first daughter is born

565
00:49:03,379 --> 00:49:08,615
But child rearing turned out not to be her duty

566
00:49:09,024 --> 00:49:10,515
Where is my daughter?

567
00:49:10,656 --> 00:49:12,303
I took her away

568
00:49:12,447 --> 00:49:14,097
Please give her back

569
00:49:14,191 --> 00:49:15,671
I refuse

570
00:49:16,247 --> 00:49:19,924
Without me knowing, you named her Sophie...

571
00:49:20,049 --> 00:49:21,705
Why did you name her after...

572
00:49:21,748 --> 00:49:22,907
She's my first grandchild!

573
00:49:23,583 --> 00:49:27,007
Won't you hear me? Your mother has taken our daughter away

574
00:49:27,162 --> 00:49:30,298
I can't stand it anymore, please do something!

575
00:49:30,639 --> 00:49:32,426
It is alright

576
00:49:32,563 --> 00:49:37,746
Mother is the one with experience, leave it to her

577
00:49:38,191 --> 00:49:39,715
Oh I see now

578
00:49:39,809 --> 00:49:43,253
So you are...
- You need to compromise

579
00:49:43,347 --> 00:49:44,531
my enemy after all

580
00:49:44,754 --> 00:49:47,376
You need to understand, I can't help it!

581
00:49:47,501 --> 00:49:50,268
Give me back my child!

582
00:49:53,095 --> 00:49:59,582
Third year, another daughter is born

583
00:50:00,445 --> 00:50:06,576
that child too is taken away

584
00:50:07,596 --> 00:50:13,779
And at last the Empress has come to realise

585
00:50:14,473 --> 00:50:19,949
that she can turn her beauty into her weapon!

586
00:50:20,845 --> 00:50:26,757
Your beauty will be extremely useful to us
- The fair Empress

587
00:50:27,552 --> 00:50:33,782
Won't you come to Hungary with me?
- The strategy to suppress the opposition

588
00:50:34,690 --> 00:50:38,002
If you give me back my children
-She will enchant people with her beauty and make our popularity soar

589
00:50:38,158 --> 00:50:41,504
I will follow you wherever you wish me to
- With her beauty she travels to Hungary and Italy

590
00:50:41,834 --> 00:50:43,400
Under the condition

591
00:50:43,545 --> 00:50:45,198
I will try to

592
00:50:45,404 --> 00:50:46,932
that you return me my children

593
00:50:47,132 --> 00:50:48,746
negotiate with mother

594
00:50:49,303 --> 00:50:55,480
In the fourth year she manages to take her children back at last

595
00:50:55,888 --> 00:50:59,024
The Imperial couple sets off

596
00:51:00,013 --> 00:51:04,098
on a journey to Hungary

597
00:51:04,358 --> 00:51:07,141
and there...!

598
00:51:07,702 --> 00:51:10,402
Heeey! The carriage has arrived!

599
00:51:10,477 --> 00:51:11,949
The Austrian Emperor is arriving!

600
00:51:12,233 --> 00:51:12,761
Listen, all!

601
00:51:12,855 --> 00:51:15,663
Have you all prepared the flags?
- Yes, sir.

602
00:51:15,929 --> 00:51:18,922
Elmer Batthyany - Aoki Izumi
Once the Emperor appears on the podium, we will all stand up together.

603
00:51:19,249 --> 00:51:20,032
Elmer...

604
00:51:20,495 --> 00:51:23,449
Stefan Karoly - Asumi Rio
Are you sure that as a member of the old Hungarian aristocracy you want to do this?

605
00:51:23,450 --> 00:51:27,255
Very sure. My father was executed as a traitor.

606
00:51:27,338 --> 00:51:28,922
As his son I vowed to win independence!

607
00:51:29,393 --> 00:51:31,222
Stefan, please assist me!

608
00:51:31,947 --> 00:51:32,881
Very well.

609
00:51:40,131 --> 00:51:41,433
It's the Emperor.

610
00:51:43,521 --> 00:51:48,941
Please welcome His Imperial Majesty in our native tongue,
three cheers for Franz-Josef I.

611
00:51:49,655 --> 00:51:52,245
Eljen, Franz-Josef!

612
00:51:53,109 --> 00:51:55,135
Eljen, Franz-Josef!

613
00:51:55,312 --> 00:51:56,529
Give back Hungary's independence!

614
00:51:56,598 --> 00:51:59,694
Hungarian independence!
- Go back to Vienna! Leave, blasted Habsburgs!

615
00:52:02,498 --> 00:52:03,534
Seize fire!

616
00:52:05,757 --> 00:52:07,710
Come, let us go back.

617
00:52:08,024 --> 00:52:08,514
Wait...

618
00:52:09,795 --> 00:52:10,494
Sissi?

619
00:52:15,649 --> 00:52:17,146
It's the tricolour flag...

620
00:52:17,390 --> 00:52:19,535
She's wearing our tricolour flag...!

621
00:52:20,192 --> 00:52:21,184
Eljen...

622
00:52:22,235 --> 00:52:23,763
Hungary

623
00:52:24,309 --> 00:52:25,412
Eljen...

624
00:52:26,455 --> 00:52:27,128
Hungary

625
00:52:27,854 --> 00:52:28,747
Eljen...

626
00:52:29,022 --> 00:52:30,473
Erzebeth!

627
00:52:31,402 --> 00:52:33,034
Eljen...

628
00:52:33,446 --> 00:52:34,578
Erzebeth!

629
00:52:51,212 --> 00:52:52,165
Elmer...

630
00:52:54,010 --> 00:52:55,428
Curse this!

631
00:52:55,696 --> 00:52:57,667
- Gyula, be strong!
- Stefan!

632
00:52:59,121 --> 00:53:00,011
Don't...!

633
00:53:00,451 --> 00:53:02,345
That's Hungary's pride!

634
00:53:03,239 --> 00:53:07,277
That 'pride' has already fallen into the Empress' hands.

635
00:53:07,669 --> 00:53:10,335
Gyula - Kouzuki Ruu
What should we do from now on?

636
00:53:11,067 --> 00:53:13,201
Curse...curse that bitch!

637
00:53:13,480 --> 00:53:14,535
...Elmer?

638
00:53:16,672 --> 00:53:18,005
I'll kill that woman!

639
00:53:29,726 --> 00:53:39,746
The time of this long slumber has ended

640
00:53:39,889 --> 00:53:49,432
and it's your turn to rise

641
00:53:51,643 --> 00:54:01,810
The country will be moved by the hand of one single woman

642
00:54:02,201 --> 00:54:06,723
you cannot afford ignoring this matter

643
00:54:06,816 --> 00:54:08,001
Now go!

644
00:54:08,611 --> 00:54:12,107
To Vienna!

645
00:54:12,870 --> 00:54:17,805
The darkness is growing

646
00:54:18,027 --> 00:54:23,583
and yet people remain blind

647
00:54:24,013 --> 00:54:29,117
Someone is crying out

648
00:54:29,495 --> 00:54:40,895
letting their voice wander in search of help

649
00:54:54,319 --> 00:54:58,157
Elisabeth's beauty proved to be super effective in Hungary.

650
00:54:58,388 --> 00:55:00,667
The Imperial couple has returned to Vienna,

651
00:55:01,301 --> 00:55:05,746
and in a Cafe in Vienna, all are bored to hell.

652
00:55:06,174 --> 00:55:06,929
Continue.

653
00:55:08,830 --> 00:55:10,350
Is there any news?

654
00:55:10,375 --> 00:55:12,231
No way there is...

655
00:55:12,385 --> 00:55:15,733
Well...the Emperor has returned

656
00:55:16,303 --> 00:55:20,024
In Hungary, Her Majesty's popularity soared

657
00:55:20,066 --> 00:55:23,732
and saved all from a crisis, is what the paper says...
- Really?

658
00:55:23,913 --> 00:55:27,212
Elisabeth's secret to her beauty...

659
00:55:27,288 --> 00:55:28,743
is milk-bathing

660
00:55:29,374 --> 00:55:31,061
and honey masking!?

661
00:55:31,203 --> 00:55:34,662
A diet consisting of oranges and eggs only

662
00:55:34,797 --> 00:55:38,389
More astonishing, a waist of 50cm!

663
00:55:38,672 --> 00:55:42,388
Fed up with news about the Imperial family

664
00:55:42,811 --> 00:55:46,496
But at least it's perfect for killing boredom!

665
00:55:50,621 --> 00:55:53,990
While living in boredom, many days pass by,

666
00:55:54,058 --> 00:55:56,806
but one day, visitors from afar come by.

667
00:55:57,527 --> 00:55:58,437
How may I help you?

668
00:55:58,765 --> 00:56:00,835
- We're waiting for someone.
- Someone we've never met before.

669
00:56:00,929 --> 00:56:02,900
He should be reading the Book of Revelations...

670
00:56:03,288 --> 00:56:04,239
Well then...

671
00:56:05,158 --> 00:56:08,516
Pleased to meet you
- My name is Zeps

672
00:56:08,704 --> 00:56:10,666
Zeps - Isshiki Ruka
Thank you for your letter

673
00:56:10,740 --> 00:56:12,529
We are partners, after all

674
00:56:12,739 --> 00:56:16,049
To think we have supporters in Austria

675
00:56:16,419 --> 00:56:19,911
As long as we remain strong-hearted
-Please follow me if you will...

676
00:56:20,231 --> 00:56:23,749
I believe that this cafe is safe

677
00:56:24,196 --> 00:56:27,662
Everyone is bored and lazing around

678
00:56:28,019 --> 00:56:31,287
We've distributed the underground newspaper you published

679
00:56:31,944 --> 00:56:35,484
and it opened the eyes of many readers

680
00:56:35,663 --> 00:56:39,312
We will wake the sleeping citizens

681
00:56:39,450 --> 00:56:43,097
and overthrow the Imperial government together

682
00:56:43,493 --> 00:56:46,572
There's big news today!

683
00:56:47,363 --> 00:56:50,441
The Empress gave birth to a son

684
00:56:51,058 --> 00:56:54,806
The Crown Prince's name is Rudolf!

685
00:56:54,865 --> 00:56:58,727
But mother-in-law Sophie took him away...

686
00:56:58,901 --> 00:57:02,544
Poor young prince Rudolf

687
00:57:02,797 --> 00:57:06,320
In the Cafe in Vienna

688
00:57:06,468 --> 00:57:09,955
all kinds of people are gathered

689
00:57:10,153 --> 00:57:17,412
You could even come across people who you've met before
at some other shady place

690
00:57:17,919 --> 00:57:19,713
To think we'd meet you here...

691
00:57:20,320 --> 00:57:21,369
I'm here by chance.

692
00:57:21,594 --> 00:57:25,228
If you would, please become our companion!

693
00:57:25,621 --> 00:57:29,261
Fed up with news about the Imperial family

694
00:57:29,387 --> 00:57:32,934
But at least it is perfect for killing boredom

695
00:57:33,245 --> 00:57:36,842
Wake the sleeping citizens

696
00:57:36,944 --> 00:57:40,653
and overthrow the Imperial government together

697
00:57:40,785 --> 00:57:46,246
Wake the sleeping citizens
- Fed up with news about the Imperial family

698
00:57:46,336 --> 00:57:52,648
and overthrow the Imperial government together!
- but at least it is perfect for killing boredom!

699
00:57:54,581 --> 00:57:57,291
Alright! Let me explain the plan, please hear me out.

700
00:57:57,370 --> 00:57:58,293
Okay.

701
00:58:39,608 --> 00:58:44,401
Elisabeth...

702
00:58:45,014 --> 00:58:48,277
Please open the door

703
00:58:49,429 --> 00:58:54,788
I am yearning for you

704
00:58:56,022 --> 00:58:59,973
I wish to be with you

705
00:59:03,170 --> 00:59:06,554
Today again, nothing but problems

706
00:59:06,609 --> 00:59:09,163
Negotiations with France

707
00:59:10,262 --> 00:59:15,756
The stagnating economy and the guerrilla war continues...

708
00:59:16,611 --> 00:59:20,962
Still dealing with the revolution and the typhoid epidemic is still at large...

709
00:59:21,298 --> 00:59:27,377
Please, I wish you to embrace me with your gentleness

710
00:59:27,484 --> 00:59:37,724
I wish to sleep at peace... at least for this one night...

711
00:59:41,245 --> 00:59:50,026
Please open the door

712
00:59:50,599 --> 00:59:57,307
My kind-hearted

713
00:59:57,625 --> 01:00:02,359
Elisabeth...!

714
01:00:03,147 --> 01:00:09,217
If it be your words, mother would be glad to listen

715
01:00:09,995 --> 01:00:10,541
Sissi!

716
01:00:10,824 --> 01:00:11,509
Forgive me

717
01:00:11,514 --> 01:00:12,610
For what?

718
01:00:13,111 --> 01:00:16,250
They are mistreating Rudolf!

719
01:00:16,424 --> 01:00:17,601
That's unheard of

720
01:00:17,809 --> 01:00:19,650
They use corporal punishment

721
01:00:19,668 --> 01:00:22,779
they are whipping a young child!

722
01:00:23,180 --> 01:00:24,495
It's customary...

723
01:00:24,510 --> 01:00:25,891
It's barbaric!

724
01:00:25,968 --> 01:00:27,464
I can't take it anymore

725
01:00:28,119 --> 01:00:31,852
Who do you choose?

726
01:00:32,259 --> 01:00:34,245
Your mother or me!?

727
01:00:48,549 --> 01:00:52,315
This a formal and my final appeal to you.

728
01:00:53,505 --> 01:00:57,970
If you do not wish to lose me, you must accept all conditions.

729
01:00:59,269 --> 01:01:01,055
I want you to leave my children's education to me.

730
01:01:01,646 --> 01:01:03,991
From now on I will be the one to decide,

731
01:01:05,308 --> 01:01:07,634
what to with my children and what I will make them do.

732
01:01:09,097 --> 01:01:11,595
Please read it carefully and make your decision.

733
01:01:12,726 --> 01:01:14,148
Do you choose your mother?

734
01:01:16,197 --> 01:01:17,878
Or me?

735
01:01:21,512 --> 01:01:23,421
Further, please leave me alone for now.

736
01:01:43,217 --> 01:01:47,867
Elisabeth...

737
01:01:48,893 --> 01:01:52,122
Cry no more

738
01:01:53,045 --> 01:02:02,857
Rest embraced in my chest

739
01:02:04,191 --> 01:02:10,072
Now is the time you can finally be free

740
01:02:10,242 --> 01:02:18,298
in the eternal world where time never ends

741
01:02:21,154 --> 01:02:25,941
Elisabeth...

742
01:02:26,616 --> 01:02:30,558
Let us go

743
01:02:30,845 --> 01:02:35,559
just the two of us...

744
01:02:35,947 --> 01:02:38,298
No, I will not run!

745
01:02:38,412 --> 01:02:40,887
It's still too soon to give up!

746
01:02:41,096 --> 01:02:43,260
As long as I am alive

747
01:02:43,356 --> 01:02:47,133
I can obtain my freedom

748
01:02:48,419 --> 01:02:49,459
Get out!

749
01:02:49,596 --> 01:02:56,028
I will never rely on you!

750
01:03:39,958 --> 01:03:41,320
Milk...

751
01:03:42,613 --> 01:03:43,961
Milk...!
-Out of my way!!

752
01:03:44,329 --> 01:03:46,069
Who would like to have some milk?
-Don't push me.

753
01:03:46,463 --> 01:03:48,463
- Go away.
- I was first, don't push!

754
01:03:53,571 --> 01:03:54,331
Is this all!?

755
01:03:54,613 --> 01:03:57,315
Yeah, the last one.

756
01:03:57,490 --> 01:03:58,490
What!?

757
01:03:58,695 --> 01:03:59,521
There's no more?

758
01:03:59,564 --> 01:04:01,046
Nope, it's all I've got right now.

759
01:04:01,376 --> 01:04:02,673
But I have a baby at home...

760
01:04:02,808 --> 01:04:03,990
I have sick people at home!

761
01:04:04,180 --> 01:04:05,863
No is no!

762
01:04:06,704 --> 01:04:07,712
Milk

763
01:04:08,376 --> 01:04:10,038
Today again, out of stock

764
01:04:10,290 --> 01:04:13,935
How could this be?

765
01:04:14,023 --> 01:04:15,620
Told you, gone is gone...!

766
01:04:15,849 --> 01:04:19,192
We cannot return empty handed

767
01:04:19,576 --> 01:04:23,280
our children are waiting at home

768
01:04:25,592 --> 01:04:32,924
Our stomachs are empty, it's a time of hunger crisis

769
01:04:34,711 --> 01:04:41,466
And yet there are people bathed in luxury

770
01:04:43,248 --> 01:04:45,097
Right!
Where could the milk have gone?

771
01:04:45,108 --> 01:04:45,575
Where!?

772
01:04:45,657 --> 01:04:47,107
It should be somewhere

773
01:04:47,320 --> 01:04:47,953
And that is?

774
01:04:48,040 --> 01:04:49,549
A certain bathtub

775
01:04:49,690 --> 01:04:51,500
- What, whose!?
- The Empress'!

776
01:04:51,678 --> 01:04:52,385
Correct

777
01:04:52,409 --> 01:04:54,648
If...this is true

778
01:04:54,748 --> 01:04:56,208
Oh, you bet it is

779
01:04:56,261 --> 01:04:58,927
does she know no shame?

780
01:04:59,118 --> 01:05:00,875
It's all over the news!

781
01:05:00,975 --> 01:05:04,147
Children are starving, the sick are falling

782
01:05:04,211 --> 01:05:08,274
Can her beauty really save a country?
- and we are suffering

783
01:05:09,972 --> 01:05:16,745
Instead of looking at other countries, have some eyes for your own!

784
01:05:16,797 --> 01:05:18,607
Citizens, make your anger known!

785
01:05:18,896 --> 01:05:25,465
If you are to abandon us, we will take revenge!

786
01:05:25,560 --> 01:05:27,198
It is time to rise!

787
01:05:27,198 --> 01:05:27,798
Right!

788
01:05:27,798 --> 01:05:29,266
The bull that the Empress' beauty
- What!?

789
01:05:29,315 --> 01:05:31,402
could save a whole country
- Indeed!

790
01:05:31,473 --> 01:05:33,592
No one believes that
- No one!

791
01:05:33,716 --> 01:05:35,184
Am I right?
- Right!!

792
01:05:35,599 --> 01:05:36,255
Now!

793
01:05:36,327 --> 01:05:44,354
Make the people's anger known to her!
-The time has come for us to rise! Claim what is in your right!
- Overthrow the Imperial government!

794
01:05:44,631 --> 01:05:49,093
The end of Habsburg is already
- The time has come, rise!
- Revolution! Rise up, it's revolution time!

795
01:05:49,093 --> 01:05:53,161
moving ever so close. People, rise!
- Grasp your own right and start a civil revolution!

796
01:05:53,304 --> 01:06:06,341
With both our hands we take up this new era!

797
01:06:09,126 --> 01:06:11,746
Alright, everyone! It's time to rise!

798
01:06:16,793 --> 01:06:21,238
The darkness is growing

799
01:06:21,462 --> 01:06:26,871
and yet people remain blind

800
01:06:27,067 --> 01:06:31,356
Someone is crying out

801
01:06:31,654 --> 01:06:42,464
letting their voice wander in search of help

802
01:06:45,552 --> 01:06:49,114
Hurry and don't spill the milk.

803
01:06:49,227 --> 01:06:53,574
Well, make haste! The Empress is running out of patience.

804
01:06:55,703 --> 01:06:57,529
It is time for her bath

805
01:06:58,946 --> 01:07:00,993
Hurry and bring that in

806
01:07:02,159 --> 01:07:08,263
Wash Her Majesty's body before the milk goes cold

807
01:07:08,560 --> 01:07:10,501
How is the mask preparation?

808
01:07:11,000 --> 01:07:11,819
All ready

809
01:07:11,917 --> 01:07:13,772
Have you prepared the shampoo?

810
01:07:14,244 --> 01:07:19,282
I added the white of an egg and three cups of cognac to it

811
01:07:19,375 --> 01:07:21,159
All perfect!

812
01:07:22,003 --> 01:07:28,156
The duty of an Empress is to refine her beauty
-Milk baths and honey masking

813
01:07:28,351 --> 01:07:33,912
Be the help in foreign diplomacy
-Specially made shampoo

814
01:07:37,125 --> 01:07:41,559
Her Majesty consumes nothing but three eggs and two oranges a day.

815
01:07:41,931 --> 01:07:47,924
She spends three hours minimum on gymnastics
in order to maintain her figure.

816
01:07:49,113 --> 01:07:55,252
The duty of an Empress is to refine her beauty
- Dieting

817
01:07:55,482 --> 01:08:01,350
and to display her country's wealth to the world
- in order to display the country's wealth

818
01:08:05,151 --> 01:08:06,069
Your Majesty!

819
01:08:06,480 --> 01:08:12,911
How very rare, what is his business this late, why?
- My, why is he here?

820
01:08:14,507 --> 01:08:16,253
Where is my Empress?

821
01:08:16,378 --> 01:08:18,007
I wish to discuss something with her.

822
01:08:19,224 --> 01:08:22,095
Her Majesty is inside having her hair arranged.

823
01:08:22,189 --> 01:08:26,299
She should be able to hear you, so please be free to speak to her.

824
01:08:33,912 --> 01:08:41,323
I have read your letter many times over

825
01:08:41,684 --> 01:08:48,396
I am in desperate need of your love

826
01:08:48,786 --> 01:08:54,487
A life without you

827
01:08:55,568 --> 01:09:01,101
is a life I cannot bear

828
01:09:02,959 --> 01:09:09,643
I will leave the education of our son to you

829
01:09:09,850 --> 01:09:16,362
and I will abide all your other wishes

830
01:09:16,614 --> 01:09:22,881
Everything you wish to have

831
01:09:23,708 --> 01:09:29,162
will be yours to have

832
01:09:30,778 --> 01:09:36,488
Suppressing my emotions is also

833
01:09:37,099 --> 01:09:41,532
one of my Imperial duties

834
01:09:43,721 --> 01:09:49,480
But should I lose you in doing so

835
01:09:50,142 --> 01:09:57,332
I am willing to break away from my convictions

836
01:10:24,146 --> 01:10:29,896
I am pleased to hear your words

837
01:10:29,951 --> 01:10:35,824
I too wish to walk on by your side, Your Majesty

838
01:10:36,061 --> 01:10:47,743
However, my life belongs to myself

839
01:10:48,998 --> 01:10:54,686
Because I've permitted you another chance to live

840
01:10:54,748 --> 01:11:00,298
you ended up finding the purpose of life!

841
01:11:00,350 --> 01:11:05,729
The one I will entrust my life to
- I love you so dearly

842
01:11:05,767 --> 01:11:14,408
is me and me alone
- I see nothing but you and you alone!

843
01:11:19,383 --> 01:11:27,332
Elisabeth...!!

844
01:11:56,160 --> 01:11:59,787
Oh, look what we've got here, what a chick!

845
01:11:59,850 --> 01:12:03,219
Yes you, in the white clothes.

846
01:12:03,473 --> 01:12:07,685
Today I'm going to record my special DVD, so please smile super prettily.

847
01:12:07,778 --> 01:12:09,478
Okay here I go.

848
01:12:10,295 --> 01:12:10,882
Smile!

849
01:12:11,210 --> 01:12:13,034
Look at the birdie~

850
01:12:15,274 --> 01:12:19,432
Ah, I captured you beautifully, isn't that just great?
Now it's captured for all your life.

851
01:12:20,052 --> 01:12:26,380
But yes, back to the real topic... I'll take the liberty to send this to
Empress Elisabeth.

852
01:12:26,899 --> 01:12:28,147
'Why' you ask me?

853
01:12:36,896 --> 01:12:42,287
Elisabeth has ordered the ambassadors over the entire world

854
01:12:43,820 --> 01:12:49,117
To send her the photos of their country's number one beauty

855
01:12:49,417 --> 01:12:50,557
For reals!

856
01:12:50,847 --> 01:12:55,391
In total she's gathered 25,000 pictures!

857
01:12:55,479 --> 01:12:56,930
Don't you believe me?

858
01:12:57,561 --> 01:13:03,097
Why is she gathering photos of beautiful ladies across the globe?

859
01:13:03,269 --> 01:13:04,184
Do you know?

860
01:13:04,457 --> 01:13:07,859
It's so that she can compare her own face

861
01:13:07,972 --> 01:13:11,302
reflected in the mirror, and see who is more beautiful

862
01:13:11,644 --> 01:13:14,821
Kitsch! That woman knows!

863
01:13:15,183 --> 01:13:18,219
Kitsch! That the moment her beauty withers,

864
01:13:18,600 --> 01:13:21,980
Kitsch! She would lose her authority.

865
01:13:22,589 --> 01:13:25,463
Well then, I'll collect the photographs for the Empress.

866
01:13:25,961 --> 01:13:26,961
Yes, here.

867
01:13:28,910 --> 01:13:33,939
Elisabeth's beauty was of huge help in Hungary

868
01:13:35,758 --> 01:13:41,102
In Vienna, Sophie still keeps everything on a tight leash

869
01:13:42,840 --> 01:13:48,495
But in Hungary, Elisabeth's popularity has soared to unknown limits

870
01:13:49,836 --> 01:13:55,130
The Emperor was pressured by the independence movement

871
01:13:56,789 --> 01:14:02,151
so he made Hungary into a new country

872
01:14:02,286 --> 01:14:03,274
Magnificent!

873
01:14:03,770 --> 01:14:06,990
But he would take control as the new King

874
01:14:07,379 --> 01:14:10,482
and Elisabeth would become their Queen!

875
01:14:10,726 --> 01:14:13,904
Oh, Kitsch! Even if the country changes,

876
01:14:14,247 --> 01:14:17,495
Kitsch! The monarch remained the same.

877
01:14:17,714 --> 01:14:20,379
Kitsch! And Elisabeth is,

878
01:14:21,204 --> 01:14:24,279
Kitsch! to become Hungary's new Queen.

879
01:14:29,416 --> 01:14:30,440
Kitsch!

880
01:14:38,109 --> 01:14:42,551
In the cathedral of Budapest the coronation ceremony is about to start.

881
01:14:42,605 --> 01:14:45,470
People are high like crazy!

882
01:14:45,764 --> 01:14:50,008
However, it's not because of the King who acknowledged
their right of self-government.

883
01:14:50,432 --> 01:14:54,914
Oh no, it was because of the invisible hand, their new Queen.

884
01:14:55,705 --> 01:14:59,142
But, there are also people who are not happy in the least about this.

885
01:14:59,364 --> 01:15:00,584
We've finally done it.

886
01:15:00,649 --> 01:15:02,965
At any rate, Hungary managed to obtain the right of self-government.

887
01:15:03,203 --> 01:15:04,597
Do you honestly believe that?

888
01:15:05,191 --> 01:15:07,522
One speaks of a dual monarchy of the Austro-Hungarian Empire,

889
01:15:07,719 --> 01:15:09,401
but the actual right of rule is in the hands of Austria.

890
01:15:09,578 --> 01:15:10,316
Very much so.

891
01:15:10,545 --> 01:15:12,299
As long as that Emperor is not overthrown,

892
01:15:12,565 --> 01:15:14,598
there is no question of true independence.

893
01:15:14,660 --> 01:15:17,656
But even so, you cannot deny the fact that made progress.

894
01:15:17,838 --> 01:15:22,802
Yeah, right! And Hungary remains blinded by the beauty of that Empress.

895
01:15:23,276 --> 01:15:24,140
It's beginning.

896
01:15:34,312 --> 01:15:43,584
Say farewell to our sorrow, Eljen Eljen Erzebeth

897
01:15:43,792 --> 01:15:52,931
Sing to our new joy, Eljen Eljen Erzebeth

898
01:15:53,395 --> 01:16:02,572
Please protect us, Eljen Eljen Erzebeth

899
01:16:02,986 --> 01:16:11,990
Please guide us, Eljen Eljen Erzebeth

900
01:16:12,453 --> 01:16:14,669
Erzebeth!

901
01:16:14,814 --> 01:16:23,539
We break from the ancient shackles and build a new bridge for our people

902
01:16:23,691 --> 01:16:28,031
Let us start here and now

903
01:16:28,328 --> 01:16:32,812
the birth of friendship between two nations

904
01:16:33,149 --> 01:16:37,008
This is the present revelation

905
01:16:37,233 --> 01:16:41,734
You can laugh, but only now

906
01:16:41,972 --> 01:16:48,355
You yourself have just planted the seed for all disaster

907
01:16:48,476 --> 01:16:54,642
No longer will anyone be able to stop the gears of time!

908
01:16:54,756 --> 01:16:58,398
Please protect us, Eljen Eljen

909
01:16:58,623 --> 01:17:02,230
Erzebeth
- The momentary Queen!

910
01:17:02,666 --> 01:17:06,748
Please guide us, Eljen Eljen Erzebeth
- It's only for now!

911
01:17:06,873 --> 01:17:11,056
Let me teach you a lesson!

912
01:17:12,943 --> 01:17:16,211
Erzebeth! Erzebeth!

913
01:17:16,478 --> 01:17:19,926
- Elisabeth!
Erzebeth! Erzebeth!

914
01:17:20,350 --> 01:17:25,629
Erzebeth! Erzebeth! Erzebeth!
- Elisabeth!

915
01:17:25,629 --> 01:17:30,432
Erzebeth! Erzebeth!

916
01:17:30,882 --> 01:17:35,034
Erzebeth! Erzebeth!
- Elisabeth!

917
01:18:05,812 --> 01:18:07,998
You should fly
- Who is there?

918
01:18:08,011 --> 01:18:09,571
my seagull
- You here?

919
01:18:09,625 --> 01:18:13,378
I will be by your side, in any storm, any night however dark

920
01:18:13,378 --> 01:18:18,536
I can fly on my own, I will obtain true liberty

921
01:18:19,045 --> 01:18:26,835
Only I can... give you true freedom
- What? What can you give me? Freedom?

922
01:18:26,840 --> 01:18:31,553
I have finally stepped out onto my own path

923
01:18:32,164 --> 01:18:33,564
Stay out of my way

924
01:18:33,792 --> 01:18:39,088
No matter how stubbornly you defy me

925
01:18:39,241 --> 01:18:44,906
One day you will return and be begging for me

926
01:18:45,462 --> 01:18:48,119
Now, take my hand

927
01:18:48,360 --> 01:18:51,790
and dance with me

928
01:18:52,125 --> 01:18:58,205
At the time of my desire, to the music of my liking

929
01:18:58,702 --> 01:19:06,507
If I were to dance, even when my life is crumbling

930
01:19:06,891 --> 01:19:08,951
I will dance alone

931
01:19:09,355 --> 01:19:14,643
before you, outside your reach

932
01:19:16,500 --> 01:19:18,993
I will walk on determinedly

933
01:19:19,248 --> 01:19:22,124
You know very well that you need me

934
01:19:22,216 --> 01:19:25,930
Even if I am alone I will come to love
- Before long you will grow tired of

935
01:19:25,965 --> 01:19:28,165
my life
- your life

936
01:19:28,335 --> 01:19:34,498
If I were to dance, it is with the partner of my choice

937
01:19:34,688 --> 01:19:40,957
At the time of my wishing, to the music of my liking

938
01:19:41,239 --> 01:19:48,921
If I were to dance, even at the end of the world

939
01:19:49,141 --> 01:19:56,768
I will dance alone, with the person I love

940
01:19:57,257 --> 01:20:09,478
If I were to dance, everything will be in accordance with my choice

941
01:20:26,654 --> 01:20:29,278
Mama! Mama?

942
01:20:29,370 --> 01:20:32,697
The Crown Prince, His Imperial Highness, Rudolf...

943
01:20:33,041 --> 01:20:33,979
Mama!

944
01:20:42,917 --> 01:20:44,984
Young Rudolf - Hazakura Shizuku

945
01:20:45,314 --> 01:20:46,185
Mama...

946
01:20:53,644 --> 01:20:59,799
Mama, where are you? Can you hear me?

947
01:21:00,151 --> 01:21:04,752
It's so cold, won't you hold me?

948
01:21:06,705 --> 01:21:12,836
Everyone is saying that I'm mama's burden

949
01:21:13,121 --> 01:21:20,341
that I should stay out of your way

950
01:21:20,850 --> 01:21:27,024
Mama, it's so dark in my room

951
01:21:27,286 --> 01:21:31,702
when I open my eyes I am scared

952
01:21:33,819 --> 01:21:44,725
No one will come to me even if I cry... I am all alone

953
01:21:46,839 --> 01:21:52,536
Your mama cannot hear you

954
01:21:53,612 --> 01:21:54,526
Who's there?

955
01:21:54,834 --> 01:21:58,098
I am your friend

956
01:21:59,930 --> 01:22:06,038
I will come to you, you only need to ask

957
01:22:06,904 --> 01:22:07,934
Really?

958
01:22:08,142 --> 01:22:12,100
Without fail

959
01:22:14,414 --> 01:22:21,015
I've sworn to become a strong hero

960
01:22:21,081 --> 01:22:25,529
Yesterday too, I killed a kitty!

961
01:22:27,390 --> 01:22:33,165
It was just to test my courage

962
01:22:33,690 --> 01:22:42,319
But I guess it was a little sad...

963
01:22:43,446 --> 01:22:51,267
Ah, mama... why are you always travelling?

964
01:22:51,554 --> 01:22:56,328
Please take me with you too

965
01:22:57,806 --> 01:23:05,669
Even if it's only when you're in the palace

966
01:23:07,156 --> 01:23:14,828
will you please not let me be alone?

967
01:23:31,748 --> 01:23:34,293
I can no longer stand it...

968
01:23:35,218 --> 01:23:38,510
the danger to the Imperial rule

969
01:23:38,905 --> 01:23:42,847
And my son is taken away...

970
01:23:43,107 --> 01:23:45,939
He's become the Empress' puppet

971
01:23:46,444 --> 01:23:49,539
It is her victory...

972
01:23:50,309 --> 01:23:53,326
This is a grave situation

973
01:23:54,073 --> 01:23:57,837
We must find a solution
- and quick!

974
01:23:58,363 --> 01:24:01,217
Or we'll all be taken over by the Empress

975
01:24:02,310 --> 01:24:06,027
She despises the church and never shows up at the Mass

976
01:24:06,189 --> 01:24:09,802
and overly critical of the education system

977
01:24:10,039 --> 01:24:13,432
She has joined forces with the progressive Hungarian faction

978
01:24:13,624 --> 01:24:17,262
Appointed cabinet ministers without consulting us

979
01:24:17,434 --> 01:24:18,954
That sly fox!

980
01:24:19,106 --> 01:24:24,609
The Emperor remains blind
- It's her victory, she has won

981
01:24:24,658 --> 01:24:30,658
to the danger that is posed to his monarchy
- We must quickly find a solution

982
01:24:30,893 --> 01:24:34,397
or we'll all end up in the Empress' claws

983
01:24:35,995 --> 01:24:38,716
Well... it is not like you are not aware...

984
01:24:39,151 --> 01:24:39,922
Aware of what?

985
01:24:40,301 --> 01:24:42,459
His Majesty is a man too!

986
01:24:44,993 --> 01:24:51,838
Ah, she is just so beautiful~

987
01:24:52,140 --> 01:24:53,711
Beautiful women!?

988
01:24:54,541 --> 01:24:57,018
We've got those in abundance!

989
01:25:02,559 --> 01:25:04,466
Ah, I see now!

990
01:25:05,572 --> 01:25:06,942
How interesting

991
01:25:06,962 --> 01:25:08,737
an idea

992
01:25:09,322 --> 01:25:13,135
An eye for an eye, a sword for a sword

993
01:25:13,585 --> 01:25:14,827
A woman

994
01:25:14,955 --> 01:25:16,768
for a woman

995
01:25:17,807 --> 01:25:21,925
Women with beauty on par with the Empress'!

996
01:25:22,883 --> 01:25:25,511
But how do you plan to find someone like that?

997
01:25:25,641 --> 01:25:26,633
It be very simple.

998
01:25:26,796 --> 01:25:32,815
Vienna is a watering hole for gents, there are many salons
swarmed by ladies of such beauty!

999
01:25:32,830 --> 01:25:38,616
A brothel, you mean? The Emperor could not possibly visit such foul place!

1000
01:25:39,562 --> 01:25:42,972
Well then, please allow me to be his escort...
I know a secret route...

1001
01:25:42,979 --> 01:25:43,938
Preposterous!

1002
01:25:44,289 --> 01:25:46,167
Well then...

1003
01:25:46,400 --> 01:25:48,141
I might know a good way.

1004
01:25:48,299 --> 01:25:49,035
Oh?

1005
01:25:49,236 --> 01:25:50,516
Let's have it home-delivered.

1006
01:25:51,040 --> 01:25:51,869
Eh?

1007
01:25:51,931 --> 01:25:55,229
Like ordering pizza from restaurants.

1008
01:25:55,740 --> 01:25:57,640
Oh, thaaaaat.

1009
01:26:01,513 --> 01:26:04,336
You are not telling me you've done this before, are you?

1010
01:26:05,194 --> 01:26:07,679
Mister Archbishop!?

1011
01:26:07,690 --> 01:26:08,716
No!

1012
01:26:11,156 --> 01:26:12,548
... or maybe...

1013
01:26:15,893 --> 01:26:18,705
Very well. I will approve of this 'delivery'.

1014
01:26:18,718 --> 01:26:19,319
However!

1015
01:26:19,518 --> 01:26:21,180
It must be kept from all public.

1016
01:26:21,541 --> 01:26:23,567
I will not accept a scandal for result!

1017
01:26:23,620 --> 01:26:25,186
Please leave it to me!

1018
01:26:27,277 --> 01:26:28,253
It is our

1019
01:26:28,398 --> 01:26:37,083
victory! We will beat her in this game

1020
01:26:45,386 --> 01:26:46,442
Your Majesty!

1021
01:26:46,829 --> 01:26:47,402
Hello.

1022
01:26:47,828 --> 01:26:51,599
For today's lunch, I have prepared a cuisine which will most likely
suit your taste.

1023
01:26:51,848 --> 01:26:53,339
Oh, what kind of cuisine?

1024
01:26:53,645 --> 01:26:55,381
A special home delivery.

1025
01:26:55,531 --> 01:26:56,168
Of what kind?

1026
01:26:56,321 --> 01:26:58,515
Poultry and seafood, my Lord.

1027
01:26:58,940 --> 01:27:01,265
Madame Wolf's Collection!

1028
01:27:09,527 --> 01:27:13,401
Madame Wolf - Sawaki Rizu
Be my guest, feel no restraint

1029
01:27:13,426 --> 01:27:16,579
please, enjoy your meal

1030
01:27:16,949 --> 01:27:24,221
It is fresh and juicy, now is the time to dig in

1031
01:27:24,529 --> 01:27:31,216
Both the spicing and style

1032
01:27:31,492 --> 01:27:38,240
Madeleine (Black Angel) - Ranno Hana
are customised to your personal preference

1033
01:27:43,684 --> 01:27:47,523
The number one beauties of Vienna have all gathered

1034
01:27:47,675 --> 01:27:50,589
It's Madame Wolf's Collection

1035
01:27:51,029 --> 01:27:54,871
Marie is is a bit weird, Romy is energetic

1036
01:27:55,091 --> 01:27:58,149
Tatiana is like a dynamite

1037
01:27:58,897 --> 01:28:02,382
For our seniors, we've got Mitsy

1038
01:28:02,544 --> 01:28:05,896
And have a look at today's special, Madeleine

1039
01:28:06,338 --> 01:28:08,748
Doesn't she seem strangely familiar

1040
01:28:10,101 --> 01:28:13,754
and so eerily beautiful

1041
01:28:14,803 --> 01:28:22,060
Be my guest, feel no restraint, now, enjoy your meal

1042
01:28:22,455 --> 01:28:29,258
No matter how noble a gentleman, forget your etiquettes

1043
01:28:29,651 --> 01:28:36,668
Until you've satisfied your appetite

1044
01:28:36,993 --> 01:28:43,669
eat away in any way you like...

1045
01:29:31,728 --> 01:29:38,746
Be my guest, know of no shame, you're enjoying this, aren't you?

1046
01:29:39,018 --> 01:29:45,683
No matter how noble a gentleman, a man is just a man

1047
01:29:46,485 --> 01:29:53,386
Once you've satisfied your appetite

1048
01:29:53,621 --> 01:29:56,442
He'll surely come back

1049
01:29:57,698 --> 01:30:00,440
for a second portion, without doubt

1050
01:30:02,776 --> 01:30:06,462
Hmm, to whom shall I send this picture I just took?

1051
01:30:08,857 --> 01:30:11,515
Ah, such infamy!

1052
01:30:12,933 --> 01:30:16,324
Sztaray! Has Her Majesty eaten anything at all?

1053
01:30:16,810 --> 01:30:19,925
Lady Sztarary - Hanase Mizuka
No, nothing but exercising today...

1054
01:30:23,566 --> 01:30:25,394
Your Majesty, can you hear me?

1055
01:30:25,885 --> 01:30:26,783
Yes...

1056
01:30:27,109 --> 01:30:28,917
May I enter?

1057
01:30:28,931 --> 01:30:29,609
No...

1058
01:30:30,316 --> 01:30:33,213
Having heard that you are suffering from emaciation

1059
01:30:33,438 --> 01:30:36,400
I have come to beseech you

1060
01:30:36,627 --> 01:30:38,903
Please, do eat something
- She has eaten nothing for three days

1061
01:30:40,046 --> 01:30:42,413
I have prepared some soup for your use
- She refuses even salads

1062
01:30:43,286 --> 01:30:50,012
If you continue your exercises it will harm your health
- It will harm your health

1063
01:30:51,895 --> 01:30:53,065
I am entering.

1064
01:30:55,359 --> 01:30:56,318
Liechtenstein...

1065
01:30:56,364 --> 01:31:00,225
Your Majesty, please, it is enough!

1066
01:31:00,614 --> 01:31:01,378
Oh!

1067
01:31:01,552 --> 01:31:02,421
Your Majesty!? Call the doctor!

1068
01:31:02,613 --> 01:31:05,124
Doctor Seeburger is at the Empress Dowager's place.

1069
01:31:05,160 --> 01:31:05,723
Yes!

1070
01:31:05,861 --> 01:31:08,183
Bring that chair, well, hurry!

1071
01:31:09,255 --> 01:31:10,930
Are you hurt?

1072
01:31:15,738 --> 01:31:17,138
Look how frail you have become...

1073
01:31:17,958 --> 01:31:19,658
That is why I kept insisting...

1074
01:31:21,247 --> 01:31:23,213
Doctor Seeburger has arrived

1075
01:31:24,799 --> 01:31:25,746
Doctor...

1076
01:31:27,371 --> 01:31:28,443
What is the matter?

1077
01:31:29,188 --> 01:31:30,945
I believe it is anaemia.

1078
01:31:31,122 --> 01:31:33,810
She refuses to eat and does nothing but exercising.

1079
01:31:34,448 --> 01:31:38,907
She wouldn't listen to whatever the Empress Dowager or I have to say.

1080
01:31:38,945 --> 01:31:40,212
You are dismissed...

1081
01:31:40,649 --> 01:31:41,737
Your Majesty!

1082
01:31:41,876 --> 01:31:44,002
Please let the two of us alone.

1083
01:32:03,851 --> 01:32:04,932
How is your pulse?

1084
01:32:04,957 --> 01:32:06,737
Perfectly well

1085
01:32:07,475 --> 01:32:10,582
It's a light fever

1086
01:32:10,807 --> 01:32:12,695
It's normal

1087
01:32:12,831 --> 01:32:16,131
Your face looks pale

1088
01:32:17,792 --> 01:32:23,320
Dieting to the point of collapsing

1089
01:32:24,617 --> 01:32:29,478
Why do you continue?

1090
01:32:31,610 --> 01:32:38,101
Preserving your beauty

1091
01:32:38,530 --> 01:32:44,065
in order to keep the Emperor's heart?

1092
01:32:45,418 --> 01:32:51,489
Or is it to beat Sophie?

1093
01:32:52,182 --> 01:32:56,915
Isn't this all but a futile game?

1094
01:32:57,872 --> 01:33:02,382
His Majesty loves me

1095
01:33:02,726 --> 01:33:04,807
Do you believe him?

1096
01:33:05,025 --> 01:33:06,050
Of course!

1097
01:33:06,139 --> 01:33:07,287
You're too naive!

1098
01:33:07,412 --> 01:33:12,005
'Great men have great fondness for sensual pleasures'
is what they say, isn't it?

1099
01:33:12,030 --> 01:33:13,337
His Majesty is no exception.

1100
01:33:13,370 --> 01:33:14,277
Who are you talking about?

1101
01:33:14,339 --> 01:33:21,120
If you were betrayed, how will you live on?

1102
01:33:22,663 --> 01:33:24,269
That's impossible.

1103
01:33:34,323 --> 01:33:36,120
This is...

1104
01:33:36,995 --> 01:33:40,479
Just a photograph taken within the Imperial Palace...

1105
01:33:41,863 --> 01:33:45,868
It's...His Majesty's bedchamber...

1106
01:33:47,894 --> 01:33:50,576
So this is what you call 'his love'.

1107
01:33:52,979 --> 01:33:55,111
What should I do?

1108
01:33:57,544 --> 01:34:00,258
I cannot live on like this!

1109
01:34:01,869 --> 01:34:03,744
Then die!

1110
01:34:06,852 --> 01:34:07,998
You...!

1111
01:34:10,129 --> 01:34:16,290
Now is the time to welcome you to the nether world!

1112
01:34:16,523 --> 01:34:22,790
Come with me, the one who truly loves you!

1113
01:34:23,015 --> 01:34:24,301
No, wait!

1114
01:34:24,454 --> 01:34:30,521
From now on I will shut my heart from him

1115
01:34:30,818 --> 01:34:37,148
If he committed any sin, it means that I'll be free!

1116
01:34:37,474 --> 01:34:43,876
Stop pretending, you bear no love for him

1117
01:34:44,296 --> 01:34:50,517
The one you truly love is no one other than me!

1118
01:34:51,262 --> 01:34:52,330
You're wrong!

1119
01:34:54,650 --> 01:34:58,712
If... you're really Death himself...

1120
01:34:59,837 --> 01:35:02,174
you can take my life by force...

1121
01:35:03,960 --> 01:35:06,344
But...

1122
01:35:06,417 --> 01:35:08,617
there is no way I could love you.

1123
01:35:10,313 --> 01:35:10,974
Get out...!

1124
01:35:33,957 --> 01:35:35,273
That's...

1125
01:35:37,422 --> 01:35:40,562
Anytime soon, you'll be yearning for death...

1126
01:36:06,734 --> 01:36:09,973
The desperate Empress set off on a goalless journey.

1127
01:36:10,305 --> 01:36:13,722
And in Vienna, everyone was waiting worriedly.

1128
01:36:18,009 --> 01:36:21,500
Until when do I have to wait till you will be back?

1129
01:36:21,814 --> 01:36:25,132
Claiming that it is for medical reasons

1130
01:36:25,549 --> 01:36:29,077
She travels throughout Europe

1131
01:36:29,398 --> 01:36:36,291
I will never make the same mistake again
- She is not returning

1132
01:36:37,024 --> 01:36:43,604
I am waiting for your return patiently
- She continues travelling

1133
01:36:46,078 --> 01:36:52,667
Her Majesty walks on without ever taking a break

1134
01:36:53,129 --> 01:36:59,823
Following her for eight hours straight a day, we are at our limit!

1135
01:37:00,186 --> 01:37:03,428
To Ireland then heading towards the Mediterranean sea
- Where could she be

1136
01:37:03,930 --> 01:37:07,857
She built a summer villa on the Greek peninsula
- at this time of day

1137
01:37:08,044 --> 01:37:11,228
While she often visits Budapest
- Around what time

1138
01:37:11,250 --> 01:37:13,927
she would not even approach the streets of Vienna
- will she finally return?

1139
01:37:14,719 --> 01:37:21,458
Within the blink of an eye many months pass by

1140
01:37:21,787 --> 01:37:25,753
And at last that Sophie too...

1141
01:37:26,278 --> 01:37:29,320
breathed out her last

1142
01:37:29,426 --> 01:37:30,026
However!

1143
01:37:32,590 --> 01:37:36,969
Even with her arch enemy gone, Elisabeth would not return...

1144
01:37:37,166 --> 01:37:43,414
Mother is no longer with us... would you please come back?
- She would not return

1145
01:37:44,890 --> 01:37:51,525
Even now I am thinking of you only
- She continues travelling

1146
01:37:51,677 --> 01:37:58,338
Following her whims, the Empress continues travelling, never ever settling down
- Where could she be at this time of the day

1147
01:37:58,781 --> 01:38:05,567
Horseback riding, boat sailing, switching to trains, where will she go next?
- Around what time will she finally return?

1148
01:38:06,018 --> 01:38:09,581
The Crown Prince has reached adulthood

1149
01:38:09,606 --> 01:38:12,900
Prince Rudolf - Ryouga Haruhi
still on a quest for his mother's love

1150
01:38:13,218 --> 01:38:16,814
Father is absurdly strict

1151
01:38:17,839 --> 01:38:22,729
misconceptions within the family~!

1152
01:38:32,057 --> 01:38:37,265
Another reason why the Empress is always busy... Hospital visits.

1153
01:38:37,417 --> 01:38:38,141
Your Majesty.

1154
01:38:44,947 --> 01:38:47,883
Your visit to this humble place is our great honour.

1155
01:39:01,828 --> 01:39:08,864
Look, the Empress herself is extending her hand

1156
01:39:09,140 --> 01:39:09,840
Someone, stop her.

1157
01:39:09,941 --> 01:39:14,014
Why are you peasants not kneeling?
- No, it's fine...

1158
01:39:15,182 --> 01:39:18,136
I am Elisabeth~

1159
01:39:18,426 --> 01:39:20,022
We are so incredibly sorry...

1160
01:39:20,375 --> 01:39:21,959
No, that is fine.

1161
01:39:22,523 --> 01:39:28,466
Look carefully, I am the real...
- Look carefully, I am the real...

1162
01:39:29,189 --> 01:39:34,156
Empress Elisabeth
- Empress Elisabeth

1163
01:39:35,859 --> 01:39:36,806
You...

1164
01:39:38,589 --> 01:39:43,071
This woman is lying!
- It is true...

1165
01:39:43,293 --> 01:39:48,518
Stop this! Someone, throw this impostor out at once!
- Make her stop!

1166
01:39:49,847 --> 01:39:51,825
It's an order!

1167
01:40:04,030 --> 01:40:11,720
If I could exchange places with you, I would very much like to...

1168
01:40:12,364 --> 01:40:18,416
But will you be able to endure my solitude?

1169
01:40:19,489 --> 01:40:28,802
Aah, your spirit is free

1170
01:40:30,468 --> 01:40:35,214
Yes... free...!

1171
01:40:35,675 --> 01:40:46,034
Aah, my spirit will not be free, even if I continue travelling...

1172
01:40:46,571 --> 01:40:54,174
it will remain trapped...

1173
01:40:56,800 --> 01:41:11,141
You're the one who is free...

1174
01:41:27,015 --> 01:41:33,201
I wish to be liberated like a bird

1175
01:41:33,331 --> 01:41:39,273
Aiming for the light I fly into the night sky

1176
01:41:39,444 --> 01:41:44,932
But I will never lose sight

1177
01:41:45,574 --> 01:41:50,035
of the person I...

1178
01:41:50,423 --> 01:41:51,423
You insolent...!

1179
01:41:51,450 --> 01:41:53,183
Well, excuse me~!

1180
01:41:55,989 --> 01:41:58,389
While she is travelling,

1181
01:41:59,039 --> 01:42:03,739
something incredible happens to her family...

1182
01:42:05,603 --> 01:42:08,303
Father, why will you not understand?

1183
01:42:09,636 --> 01:42:12,203
If this continues, the Habsburg reign will fall.

1184
01:42:12,225 --> 01:42:15,854
We should abolish the old Imperial rule and create a new Danube Federation...

1185
01:42:16,358 --> 01:42:19,558
There is no other method to gain control over the nations...!

1186
01:42:19,690 --> 01:42:20,690
Rudolf!

1187
01:42:21,473 --> 01:42:25,061
Since when have you become a pawn of the extremists?

1188
01:42:25,583 --> 01:42:29,156
To hear something like this from the Crown Prince of all people...

1189
01:42:29,624 --> 01:42:33,824
As long as I am alive, I will not let the 600 year history of
the Habsburg reign cease

1190
01:42:33,864 --> 01:42:34,364
But father...!

1191
01:42:34,435 --> 01:42:36,435
If you do not change your mind,

1192
01:42:38,020 --> 01:42:41,520
I will have no choice but to reconsider your position as heir.

1193
01:42:51,054 --> 01:42:59,398
The time of this long slumber has ended

1194
01:42:59,548 --> 01:43:06,066
Do you still remember?

1195
01:43:08,315 --> 01:43:12,848
That promise we made when you were just a child

1196
01:43:13,130 --> 01:43:20,078
that when you need me

1197
01:43:21,103 --> 01:43:24,093
I'll appear before you

1198
01:43:26,036 --> 01:43:34,405
I would never forget a friend, it's just that I am...

1199
01:43:34,679 --> 01:43:38,899
so consumed by fear that I am about to break

1200
01:43:38,899 --> 01:43:42,508
I am now beside you!

1201
01:43:43,247 --> 01:43:47,044
The darkness is growing

1202
01:43:47,134 --> 01:43:51,411
and yet people remain blind

1203
01:43:51,801 --> 01:43:55,454
Someone is crying out

1204
01:43:55,712 --> 01:44:00,014
letting their voice wander in search of help

1205
01:44:00,208 --> 01:44:04,061
The darkness is growing

1206
01:44:04,255 --> 01:44:11,080
The end of this world is before us

1207
01:44:13,685 --> 01:44:17,673
As the world is sinking away

1208
01:44:18,017 --> 01:44:22,194
Having failed to seize control

1209
01:44:22,621 --> 01:44:29,234
there is nothing left I can do...

1210
01:44:30,313 --> 01:44:34,257
I am bound hand and foot...

1211
01:44:36,016 --> 01:44:44,398
Misfortune is drawing near, are you truly fine with looking on?

1212
01:44:44,546 --> 01:44:48,547
Oh, my future Emperor?

1213
01:44:48,659 --> 01:44:52,497
I can't stand it anymore!

1214
01:44:52,984 --> 01:44:56,851
The darkness is growing

1215
01:44:57,062 --> 01:45:01,304
and yet people remain ignorant

1216
01:45:01,776 --> 01:45:05,590
Someone is crying out

1217
01:45:05,640 --> 01:45:09,928
dancing to the requiem of revolution

1218
01:45:10,328 --> 01:45:14,098
The darkness is growing

1219
01:45:14,191 --> 01:45:20,499
The end of this world is right before us

1220
01:45:21,287 --> 01:45:24,855
Are you letting this pass?

1221
01:45:25,374 --> 01:45:28,520
Or will you stand up?

1222
01:45:29,594 --> 01:45:33,582
Secure your right to the throne!

1223
01:45:33,926 --> 01:45:35,808
My throne!

1224
01:45:35,979 --> 01:45:39,633
The darkness is growing

1225
01:45:39,892 --> 01:45:44,399
Now is the ultimate time to rise

1226
01:45:44,449 --> 01:45:48,078
The sinking world can only be saved

1227
01:45:48,736 --> 01:45:53,102
by you and you alone
- by me and me alone

1228
01:45:53,106 --> 01:45:57,047
The darkness is growing

1229
01:45:57,450 --> 01:46:07,577
Emperor Rudolf is rising up...!

1230
01:46:18,907 --> 01:46:20,413
Does this cafe not look familiar to you?

1231
01:46:21,494 --> 01:46:25,534
Their revolt has entered the stage of countdown as of now.

1232
01:46:25,813 --> 01:46:29,619
Hey, waiter! Bring out that special wine! Hungarian wine.

1233
01:46:30,019 --> 01:46:30,769
Yes, yes.

1234
01:46:36,353 --> 01:46:38,480
To Hungary's independence...!

1235
01:46:39,464 --> 01:46:40,348
Your Highness.

1236
01:46:41,813 --> 01:46:45,698
It was no use... father could not be persuaded...

1237
01:46:48,558 --> 01:46:56,693
The Crown Prince breaks his tie with the Emperor
- In order to prevent the downfall of the Habsburgs

1238
01:46:57,000 --> 01:47:05,897
We must join hands and save the country from Germany's claws
- I had no choice but to join the Independence movement

1239
01:47:06,147 --> 01:47:08,188
Your Highness!
- Germany is aiming at

1240
01:47:08,198 --> 01:47:10,713
I know
- the division of the Empire

1241
01:47:10,714 --> 01:47:11,307
Division

1242
01:47:11,307 --> 01:47:13,101
Before that happens we must

1243
01:47:13,101 --> 01:47:15,755
create a new federation!
- Federation...!

1244
01:47:15,869 --> 01:47:23,436
Let us create a new Danube Federation...
- Danube Federation...

1245
01:47:24,149 --> 01:47:33,290
It is time to overthrow the Imperial government

1246
01:47:33,665 --> 01:47:42,600
If you act now you might still be able to save the Habsburg rule

1247
01:47:43,362 --> 01:47:45,145
- Right!
But that will make me a traitor

1248
01:47:45,294 --> 01:47:47,407
No, it'll make you a messiah!

1249
01:47:47,489 --> 01:47:49,494
You're wrong
- The crown of Hungary is

1250
01:47:49,602 --> 01:47:52,405
The crown is...
- awaiting you!

1251
01:47:53,405 --> 01:47:55,899
King of Hungary!

1252
01:47:56,537 --> 01:48:04,585
Please protect us, Eljen Eljen Rudolf

1253
01:48:05,056 --> 01:48:13,212
Please guide us, Eljen Eljen Rudolf

1254
01:48:15,634 --> 01:48:20,491
Rudolf, Rudolf, Rudolf ...

1255
01:48:20,872 --> 01:48:22,542
Rudolf, Rudolf...

1256
01:48:22,748 --> 01:48:27,718
Rudolf, Rudolf, Rudolf...

1257
01:48:28,032 --> 01:48:29,969
Rudolf, Rudolf...

1258
01:48:30,026 --> 01:48:34,703
Rudolf, Rudolf, Rudolf...

1259
01:48:35,337 --> 01:48:37,259
Rudolf, Rudolf...

1260
01:48:39,451 --> 01:48:47,867
Well, it's high time to stand up together!

1261
01:48:49,103 --> 01:48:57,724
If you let this timing slip, there will be no second chance...!

1262
01:49:36,842 --> 01:49:37,442
Elmer!

1263
01:49:39,350 --> 01:49:41,550
Now, go! ...Quickly!

1264
01:49:43,911 --> 01:49:44,963
Your Highness!?

1265
01:49:52,283 --> 01:49:58,205
Is this the doing of the Habsburg heir?

1266
01:49:58,626 --> 01:49:59,446
Father...

1267
01:50:00,940 --> 01:50:02,788
- I was only trying...
Hold your tongue!

1268
01:50:03,413 --> 01:50:05,180
I don't want to hear it.

1269
01:50:07,048 --> 01:50:09,836
This incident will be treated as confidential.

1270
01:50:10,924 --> 01:50:12,615
The right of succession however...!

1271
01:50:15,880 --> 01:50:17,221
That will be difficult...!

1272
01:50:20,018 --> 01:50:26,802
The one he's been waiting for so long has finally returned to
the disheartened Rudolf.

1273
01:50:41,105 --> 01:50:43,841
Mama, welcome back

1274
01:50:44,366 --> 01:50:48,231
I've waited for you for so long

1275
01:50:52,964 --> 01:51:01,370
I wanted to talk to you so bad...

1276
01:51:05,003 --> 01:51:12,308
The two of us are so much alike...

1277
01:51:16,969 --> 01:51:27,936
In this world there is no place where we can rest...

1278
01:51:30,765 --> 01:51:35,890
Mama, because I am your mirror reflection

1279
01:51:35,899 --> 01:51:44,821
you should understand all my thoughts, don't you?

1280
01:51:45,359 --> 01:51:54,392
I do not understand... It's been so long since I've last seen you...

1281
01:52:00,040 --> 01:52:01,173
I'll be frank...!

1282
01:52:02,235 --> 01:52:07,936
The situation has escalated into its worst...

1283
01:52:08,010 --> 01:52:15,198
Alone and helpless, there is no one who can help me...

1284
01:52:16,039 --> 01:52:19,713
No one but you, mama

1285
01:52:20,438 --> 01:52:24,054
only you can convince papa

1286
01:52:26,112 --> 01:52:29,378
Mama, you've once...
- So it is about politics...

1287
01:52:29,390 --> 01:52:35,065
...saved Hungary and established the Danube Federation...
- That was a long time ago...

1288
01:52:35,458 --> 01:52:47,117
Right now, there is no other way to save the Habsburgs from ruin!

1289
01:52:51,779 --> 01:52:54,192
I am sorry, Rudolf.

1290
01:52:55,722 --> 01:53:00,375
I cannot ask His Majesty something like that...

1291
01:53:00,440 --> 01:53:05,197
You are already an adult

1292
01:53:05,322 --> 01:53:12,115
You can resolve things by your own hands

1293
01:53:20,192 --> 01:53:21,930
Good night.

1294
01:53:31,292 --> 01:53:36,094
Now... for what reason do I live...?

1295
01:53:37,821 --> 01:53:39,897
Do you wish to die?

1296
01:55:59,574 --> 01:56:05,405
Rudolf, where are you? Can you hear my voice?

1297
01:56:06,230 --> 01:56:12,325
Are you not cold? Are you shivering?

1298
01:56:13,503 --> 01:56:25,096
In order to save my own skin, mama has forsaken you...

1299
01:56:27,125 --> 01:56:33,683
How could I ever erase this sin?

1300
01:56:41,753 --> 01:56:45,251
Guards... you are dismissed...

1301
01:56:56,277 --> 01:57:02,462
The two of us are mirror reflections...

1302
01:57:02,687 --> 01:57:08,933
there is no place for us in this world for rest...

1303
01:57:09,693 --> 01:57:23,984
Now... at last you have obtained peace, have you not?

1304
01:57:35,460 --> 01:57:39,245
It was you...!

1305
01:57:39,570 --> 01:57:43,495
You took my son from me...

1306
01:57:44,533 --> 01:57:50,930
Do not let me wait for any longer...

1307
01:57:52,155 --> 01:57:55,766
do not let me suffer...

1308
01:57:56,242 --> 01:58:08,409
I'll give it to you... take my life...! End my misery!

1309
01:58:15,174 --> 01:58:25,200
Your heart still does not belong to me!

1310
01:58:29,950 --> 01:58:32,261
Death is not an escape!

1311
01:58:45,459 --> 01:58:52,624
Surely, nothing but a mere human is all you should be

1312
01:58:54,327 --> 01:58:59,957
and yet you manage to stir me

1313
01:59:01,516 --> 01:59:06,771
In exchange for making your life mine

1314
01:59:07,334 --> 01:59:12,549
I wish to be enshrouded by your love while you're alive

1315
01:59:13,138 --> 01:59:17,761
From this forbidden taboo called 'love'

1316
01:59:19,138 --> 01:59:24,349
I can no longer break loose...!

1317
01:59:24,902 --> 01:59:29,487
The thoughts which have taken over my heart

1318
01:59:30,648 --> 01:59:35,982
are engraved strongly into my body...

1319
01:59:36,454 --> 01:59:41,138
The wounds from which my pale blood flows

1320
01:59:42,213 --> 01:59:47,608
You're the only one capable of easing my pain

1321
01:59:47,896 --> 01:59:53,164
I cannot take your life from you yet

1322
01:59:53,830 --> 01:59:59,278
...not as long as you reject my love!

1323
01:59:59,602 --> 02:00:04,362
In order to win your love

1324
02:00:05,403 --> 02:00:12,072
I have continued my pursuit...

1325
02:00:13,497 --> 02:00:20,031
I will continue pursuing your love no matter how long

1326
02:00:21,624 --> 02:00:24,570
The Rondo of Love...

1327
02:00:26,022 --> 02:00:31,735
...and Death...!

1328
02:00:41,055 --> 02:00:45,188
How do you like this brand new Viennese souvenir?

1329
02:00:47,326 --> 02:00:52,491
It's a mug with the Emperor and Empress' faces on it

1330
02:00:54,062 --> 02:00:59,499
It's their sorrow of which no one knows disguised by a smile

1331
02:01:01,002 --> 02:01:06,216
In a hundred years its value will grow to unimaginable height!

1332
02:01:06,240 --> 02:01:07,607
A real bargain!

1333
02:01:07,974 --> 02:01:10,683
Kitsch! In a hundred years,

1334
02:01:11,465 --> 02:01:14,572
Kitsch! It'll be a collector's item!

1335
02:01:16,141 --> 02:01:17,758
Sush. Hey!

1336
02:01:21,310 --> 02:01:30,900
The misunderstanding between the Imperial couple continued...

1337
02:01:31,471 --> 02:01:33,255
Never ceased...

1338
02:01:33,706 --> 02:01:42,839
In a hundred years it will be nothing rare, but now it is a couple
marked by Kitsch...

1339
02:01:45,238 --> 02:01:48,886
What does the husband expect from his wife?

1340
02:01:49,311 --> 02:01:53,144
And the wife from her husband?

1341
02:01:53,970 --> 02:01:56,919
Elisabeth's love...

1342
02:01:57,876 --> 02:02:07,899
Where could her love be? The husband visits his wife on her journey...

1343
02:02:18,561 --> 02:02:24,272
You know... the reason I have come, right?

1344
02:02:25,904 --> 02:02:29,362
I can make... an educated guess...

1345
02:02:29,965 --> 02:02:33,245
Please come back, Sissi...!

1346
02:02:33,670 --> 02:02:35,699
The two of us are one entity.

1347
02:02:38,052 --> 02:02:40,552
No matter for how many years we have been apart,

1348
02:02:41,780 --> 02:02:47,836
Love can mend all broken bonds.

1349
02:02:55,210 --> 02:03:02,946
I wish to embrace a modest form of happiness

1350
02:03:02,971 --> 02:03:06,224
Your Majesty...

1351
02:03:07,301 --> 02:03:15,212
I wish to head towards our goal of life

1352
02:03:15,337 --> 02:03:18,893
We have separate goals...

1353
02:03:19,387 --> 02:03:29,129
If you would look into my eyes, if only for this once...

1354
02:03:31,834 --> 02:03:43,044
I am sure that your misunderstanding will be cleared

1355
02:03:43,625 --> 02:03:54,365
Crossing the lake of night...

1356
02:03:55,540 --> 02:04:06,017
like two separate boats we are...

1357
02:04:06,919 --> 02:04:18,695
approaching the other and yet we only miss each other...

1358
02:04:19,641 --> 02:04:31,153
heading towards the different goals

1359
02:04:31,416 --> 02:04:44,151
I want you to understand how much I need you
- Even if I try to turn the boat

1360
02:04:44,343 --> 02:04:56,409
I want you to trust me on my word that I love you deeply
- Enveloped by the mist of the night, I have lost sight of the other

1361
02:04:56,684 --> 02:05:08,330
I have looked and missed all the different harbours

1362
02:05:08,631 --> 02:05:18,318
We are like two separate boats...

1363
02:05:20,940 --> 02:05:22,788
Where is your harbour at?

1364
02:05:24,042 --> 02:05:25,647
I do not know...

1365
02:05:27,172 --> 02:05:32,887
but I know that someone has been waiting for me there for forever...

1366
02:05:32,993 --> 02:05:34,167
Where could it be...

1367
02:05:35,449 --> 02:05:40,289
At a place I'll find eventually...

1368
02:05:51,043 --> 02:05:56,054
Kitsch! The forever misunderstanding couple!

1369
02:05:56,123 --> 02:05:59,363
It's time, Lucheni! Court will be adjourned soon!

1370
02:05:59,435 --> 02:06:02,350
Wait! I'm not done yet!

1371
02:06:02,521 --> 02:06:06,779
Are you saying that you murdered the Empress because the Emperor loved her?

1372
02:06:06,987 --> 02:06:08,773
...if you want to call it that.

1373
02:06:08,844 --> 02:06:09,849
Don't fudge the question!

1374
02:06:10,420 --> 02:06:13,272
I've still got my final testimony!

1375
02:06:14,565 --> 02:06:15,616
Now!

1376
02:06:21,441 --> 02:06:26,459
This is the testimony of all times, the time of demise has come

1377
02:06:26,460 --> 02:06:31,739
You have not yet seen the answer, behold Elisabeth's love

1378
02:06:31,864 --> 02:06:37,093
The Lord of the underworld and Emperor Franz

1379
02:06:37,214 --> 02:06:42,305
Two men and their love for one woman

1380
02:06:42,951 --> 02:06:46,951
Their Majesties, Lord Death and the Emperor's final defence!

1381
02:06:47,097 --> 02:06:50,503
Elisabeth is my wife

1382
02:06:50,576 --> 02:06:51,676
When you were alive, yes.

1383
02:06:51,689 --> 02:06:53,884
I made her the Austrian Empress

1384
02:06:53,901 --> 02:06:56,129
Made her your Empress!

1385
02:06:56,481 --> 02:07:00,735
You cannot save Elisabeth's immortal soul

1386
02:07:00,868 --> 02:07:02,107
How do you know?

1387
02:07:02,306 --> 02:07:02,967
What she feels is...

1388
02:07:03,056 --> 02:07:05,174
What she feels is...

1389
02:07:05,331 --> 02:07:07,066
hate for you!
- love for me!

1390
02:07:07,575 --> 02:07:13,065
How could she ever love you?

1391
02:07:13,274 --> 02:07:14,087
For you are...

1392
02:07:14,188 --> 02:07:16,125
Lord of the underworld!

1393
02:07:16,331 --> 02:07:20,752
And yet, why do you not quickly take her life by force?

1394
02:07:20,784 --> 02:07:23,175
I am waiting for the right time

1395
02:07:24,073 --> 02:07:27,896
You're bluffing, you're just scared

1396
02:07:27,912 --> 02:07:29,961
of having your love rejected!

1397
02:07:29,986 --> 02:07:31,344
You're wrong!!

1398
02:07:31,458 --> 02:07:33,858
The truth no one knows of

1399
02:07:34,109 --> 02:07:37,091
Elisabeth...!

1400
02:07:39,047 --> 02:07:43,023
The love no one knows of

1401
02:07:43,047 --> 02:07:45,047
Elisabeth...

1402
02:07:45,171 --> 02:07:49,871
Elisabeth!
Elisabeth, Elisabeth, Elisabeth!

1403
02:08:36,783 --> 02:08:38,938
Hey! The boat is leaving!

1404
02:08:42,346 --> 02:08:46,008
Year 1898, September 10th.

1405
02:08:46,379 --> 02:08:48,422
In Hotel Beau-Rivage near Lake Geneva!

1406
02:08:49,198 --> 02:08:52,388
It was a wonderfully bright and clear day!

1407
02:08:52,513 --> 02:08:57,780
From the newspapers I knew that the Empress would come...

1408
02:09:00,499 --> 02:09:02,249
Let us hurry, Sztaray...

1409
02:09:02,379 --> 02:09:03,997
Yes, Your Majesty.

1410
02:09:04,965 --> 02:09:06,612
The boat is leaving...

1411
02:09:06,791 --> 02:09:07,397
Yes.

1412
02:09:12,695 --> 02:09:15,065
Elisabeth.

1413
02:09:25,744 --> 02:09:29,141
Aaah!!! Your Majesty, are you struck!?
- Get the doctor! Back to the hotel!

1414
02:09:46,586 --> 02:09:48,731
Un Grande...

1415
02:09:50,078 --> 02:09:53,513
AMORE!!!

1416
02:10:13,824 --> 02:10:18,037
The time has come

1417
02:10:18,348 --> 02:10:22,301
to welcome you

1418
02:10:22,425 --> 02:10:33,105
to the nether world...

1419
02:10:33,506 --> 02:10:39,475
Please take me with you, to the far away world of the dark

1420
02:10:39,519 --> 02:10:46,369
to the place where my free soul can be at peace

1421
02:10:47,130 --> 02:10:52,271
With just the two of us, let us swim

1422
02:10:52,576 --> 02:11:01,402
across the deep lake named 'love'

1423
02:11:25,064 --> 02:11:30,818
Tears, Laughter, Sorrow and Suffering...

1424
02:11:30,831 --> 02:11:36,393
I've grasped the very end of this long journey

1425
02:11:36,584 --> 02:11:42,347
The end of time which was bound to come will never approach

1426
02:11:42,567 --> 02:11:50,814
For my love is with you!
- For my love is with you!

1427
02:12:51,851 --> 02:12:53,926
The look in your eyes

1428
02:12:54,391 --> 02:12:56,616
sets my heart ablaze

1429
02:12:57,674 --> 02:13:01,913
Your gaze pierces right through me

1430
02:13:03,734 --> 02:13:05,880
Your breath alone

1431
02:13:06,289 --> 02:13:08,661
makes me a captive

1432
02:13:09,259 --> 02:13:14,254
and manages to melt my forever frozen heart

1433
02:13:15,151 --> 02:13:20,130
Surely, nothing but an ordinary girl is all you should be

1434
02:13:21,043 --> 02:13:25,962
and yet you manage to set me ablaze completely

1435
02:13:26,855 --> 02:13:31,627
Surely, nothing but a mere mortal is all you should be

1436
02:13:32,622 --> 02:13:37,796
and yet you manage to stir me

1437
02:13:38,307 --> 02:13:43,599
I will return you your life

1438
02:13:44,196 --> 02:13:49,909
At that moment you will forget me completely

1439
02:13:50,026 --> 02:13:54,933
Until the day I win your love

1440
02:13:55,792 --> 02:14:02,188
I will continue my pursuit...

1441
02:14:04,196 --> 02:14:09,523
I will pursue your love no matter where you go

1442
02:14:11,340 --> 02:14:23,058
The Rondo of love and death...

1443
02:16:55,412 --> 02:17:02,394
If I were to dance, even at the end of the world

1444
02:17:02,514 --> 02:17:10,141
I will dance alone, with the person I love

1445
02:17:10,330 --> 02:17:22,551
If I were to dance, everything will be in accordance with my choice

1446
02:18:28,333 --> 02:18:32,400
If I were to dance, it is with the partner of my choice

1447
02:18:32,890 --> 02:18:36,790
At the time of my wishing, to the music of my liking

1448
02:18:36,917 --> 02:18:41,617
If I were to dance, even at the end of the world

1449
02:18:42,036 --> 02:18:47,936
I will dance alone, with the person I love

1450
02:18:50,017 --> 02:18:57,517
If I were to dance, everything will be in accordance with my choice

1451
02:25:34,270 --> 02:25:39,570
Elisabeth

1452
02:25:39,784 --> 02:25:54,484
Your name will shine forever and never be lost

1453
02:25:55,367 --> 02:26:00,100
Let us pass down the story of your beauty

1454
02:26:00,584 --> 02:26:07,251
Your prideful heart and noble soul

1455
02:26:07,789 --> 02:26:12,789
Elisabeth

1456
02:26:18,116 --> 02:26:21,309
Say farewell to our sorrow

1457
02:26:21,362 --> 02:26:24,395
Eljen Eljen Erzebeth

1458
02:26:24,835 --> 02:26:28,028
Sing to our new joy

1459
02:26:28,194 --> 02:26:31,227
Eljen Eljen Erzebeth

1460
02:26:33,218 --> 02:26:36,251
We broke with the old regime

1461
02:26:36,615 --> 02:26:39,648
but even if the new bridge will not stand

1462
02:26:39,908 --> 02:26:42,941
Let us start as of today

1463
02:26:43,352 --> 02:26:46,385
the friendship between the two of us

1464
02:26:53,327 --> 02:26:58,727
The two of us are so much alike

1465
02:27:00,100 --> 02:27:05,900
In this world there is no place where we can rest

1466
02:27:07,522 --> 02:27:10,255
Because I am your mirror reflection

1467
02:27:10,298 --> 02:27:14,898
You should understand all my thoughts, don’t you?

1468
02:27:15,208 --> 02:27:20,808
I wish to talk to you so badly

1469
02:27:27,550 --> 02:27:32,550
It’s a souvenir with the Emperor and Empress’ faces on it

1470
02:27:34,121 --> 02:27:39,521
It’s their sorrow of which no one knows disguised by a smile

1471
02:27:41,002 --> 02:27:46,602
Where could Elisabeth’s love possibly be?

1472
02:27:47,880 --> 02:27:50,680
It’s the love no one other than I knows of

1473
02:27:51,139 --> 02:27:54,572
The truth of Elisabeth’s love

1474
02:28:00,391 --> 02:28:04,551
Elisabeth, please listen to me

1475
02:28:04,686 --> 02:28:09,986
I am yearning for you, please be with me

1476
02:28:12,208 --> 02:28:17,861
I wish you to embrace me with your gentleness

1477
02:28:18,011 --> 02:28:20,511
I wish to sleep at peace

1478
02:28:20,823 --> 02:28:25,823
At least for this one night

1479
02:28:33,737 --> 02:28:37,204
I wish to be liberated like a bird

1480
02:28:37,287 --> 02:28:40,587
Aiming for the light I fly into the night sky

1481
02:28:40,689 --> 02:28:43,789
But I will never lose sight

1482
02:28:44,148 --> 02:28:47,548
Of the person I am

1483
02:28:59,414 --> 02:29:04,364
The look in your eyes sets my heart ablaze

1484
02:29:04,889 --> 02:29:09,638
Your gaze pierces right through me

1485
02:29:10,884 --> 02:29:15,834
Your breath alone makes me a captive

1486
02:29:16,576 --> 02:29:21,225
And manages to melt my forever frozen heart

1487
02:29:22,034 --> 02:29:26,684
Surely, nothing but an ordinary girl is all you should be

1488
02:29:27,681 --> 02:29:32,881
And yet you manage to set me ablaze completely

1489
02:29:33,157 --> 02:29:37,807
Surely, nothing but a mere mortal is all you should be

1490
02:29:38,761 --> 02:29:44,094
And yet you manage to stir me


Created by caithion. Last Modification: Wednesday 06 of April, 2016 06:54:50 GMT-0000 by lee_cynic.

Registration