Loading...
 
Jazzy Fairies
--Translated by Chioco
Patrick Gael - Jun Sena

海を渡る風よ
あの頃は 誰もが信じていた
この国は 夢が叶う自由の国だと
海を渡る風よ 何処へ行く
再びこの港に 戻る日はあるのか

生きるために人は学ぶ
身を護る嘘を
大人になろうと
捨てた多くのものを
誰も振り返ろうとはしない
護るべきものが
多くなり過ぎたから

悲しみの風が吹く
切り裂かれた過去が
置き去りにされた過去が
痛みとなって追い掛けて来る

風よ戻って来い
凍える大地に
さすらい さすらい
果てしない大海原に
漂っても

風よ 風よ 戻って来い
風よ 風よ 戻って来い

そして懐かしい笑顔を
見せてくれ



Umi o Wataru Kaze yo

Ano koro wa daremo ga shinjiteita
Kono kuni wa yume ga kanau jiyuu no kuni dato
Umi o wataru kaze yo doko e yuku
Futatabi kono minato ni modoru hi wa arunoka

Ikiru tame ni hito wa manabu
Mi o mamoru uso o
Otona ni narouto
Suteta ooku no mono o
Dare mo furikaerou to wa shinai
Mamoru beki mono ga
Ooku narisugita kara

Kanashimi no kaze ga fuku
Kiri sakareta kako ga
Okizari ni sareta kako ga
Itami to natte oikaketekuru

Kaze yo modottekoi
Kogoeru daichi ni
Sasurai sasurai
Hateshinai oourabara ni
Tadayottemo

Kaze yo kaze yo modottekoi
Kaze yo kaze yo modottekoi

Soshite natsukashii egao o
Misete kure



The Wind that Crosses Oceans

Back then, everyone believed
That this was the country of freedom to fulfil dreams
Wind that crosses oceans, where do you go?
Will you ever come back to this harbor?

The lies that people learn
In order to survive
Nobody tries to look back on
The things they threw away to become adults
Now, there are too many things to protect

The wind of sadness blows as
The past that has been cut away
The past that has been left behind
Simply turn into pain and follow

Wind, come back
To this frozen land
Not looking up, hesitating
Even as you come across the
Never ending ocean

Wind, wind, come back
Wind, wind, come back

And show us
That long-forgotten smile

Created by Chioco. Last Modification: Thursday 28 of May, 2009 20:45:01 GMT-0000 by KyaniteD.

Registration