Loading...
 
Please do not repost anywhere without the translator's permission.

Never Say Goodbye

Ai no Shinjitsu / A Truth of Love
(Katherine - Hanafusa Mari)

translated by lokai



愛の真実

もしも 神様が いるのなら
たった 一度だけの お願い
あの人に 伝えて欲しいの
本当に愛していたと

あなたに出会うまでは
私 ただの愚かな女だった
あなたが私に 教えてくれたの 
生きる意味を

愛されることの 喜びと
愛することの ときめきと 苦しみ 
全てあなたを通して知った
あなたが 私を変えた

二度と会えなくても
天に誓えるわ
この愛だけは
真実

あなたのぬくもりと匂いに
包まれ くらした日々こそ
私の生きてた時間の中で
まばゆい光を 
放ち続けている
この愛だけは 
真実



Ai no Shinjitsu

Moshimo kamisama ga iru no nara
Tatta ichido dake no onegai
Ano hito ni tsutaete hoshii no
Hontou ni aishiteita to

Anata ni deau made wa
Watashi tada no orokana onna datta
Anata ga watashi ni oshiete kureta no
Ikiru imi o

Aisareru koto no yorokobi to
Aisuru koto no tokimeki to kurushimi
Subete anata o tooshite shitta
Anata ga watashi o kaeta

Nido to aenakute mo
Ten ni chikaeru wa
Kono ai dake wa
Shinjitsu

Anata no nukumori to nioi ni
Tsutsumare kurashita hibi koso
Watashi no ikiteta toki no naka de
Mabayui hikari o
Hanachi tsuzuketeiru
Kono ai dake wa
Shinjitsu



A Truth of Love

God, if you are there
I only have one request
I want you to tell that person
I truly loved him

Until I met you,
I was just a foolish woman
You taught me
the meaning of life

The joy of being loved,
The excitement of loving, the pain,
I have known all of these through you
You have changed me

Even if we never meet again,
I can swear to heaven -
This love is
the only truth

Those days that I spent
wrapped in your warmth and your scent
Of all the time that I've lived,
they still give off
a dazzling light
This love is
the only truth


Created by lokai. Last Modification: Tuesday 12 of December, 2006 20:51:51 GMT-0000 by lokai.

Registration